how to say “give me…” in Hebrew

[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/תביא-לי-1.m4a” /]תֵּן לִי, תָּבִיא לִי לתת[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/תביא-לי-2.m4a” /] means to give, so that תן לי[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/תביא-לי-3.m4a” /] means give me when spoken to a male, and תני לי[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/תביא-לי-4.m4a” /] means the same when spoken to a female. Another, informal way of saying give me is תביא לי[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/תביא-לי-5.m4a” /] to a male and תביאי לי[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/תביא-לי-6.m4a” /]…

how to say “to give in” in Hebrew

[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/לוותר-1.m4a” /]לְוַתֵּר The word לוותר[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/לוותר-1.m4a” /], an active-intensive verb of the root ו.ת.ר[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/לוותר-2.m4a” /], means to forgo or to give up. For example: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/לוותר-3.m4a” /]ויתרתי על המופע. I gave up on (going to) the show. and [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/לוותר-4.m4a” /]לא מצאתי את המקום, ובסוף ויתרתי. I didn’t find the place, and in the end I…

how to say “I don’t feel like it” in Hebrew

[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/לא-בא-לי-1.m4a” /]לֹא בָּא לִי I don’t want, in Hebrew, is אני לא רוצה[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/לא-בא-לי-2.m4a” /] (spoken by a male) or אני לא רוצה[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/לא-בא-לי-3.m4a” /] (spoken by a female). But what about I don’t feel like it? That’s לא בא לי[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/לא-בא-לי-1.m4a” /] – literally, it doesn’t come to me. This expression works for both males…

Weekly Hebrew Review – salad, signaling and the garage

חֹמֶר לְשִׁנּוּן[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/review-1.mp3″ /] Review Material Can’t read Hebrew yet? You spent time on your Hebrew this week. Use these review materials to make it yours to keep. Flashcards . Scatter . Gravity . Test   Blast from the Past Crossword Puzzle! [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/review-2.mp3″ /]שבת שלום, וסוף שבוע נעים! Shabbat Shalom, and have a nice weekend!

how to say “garage” in Hebrew

[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/מוסך-1.m4a” /]מוּסָךְ A garage is a place for cars – for storage or for fixing. Until Modern Hebrew came up with מוסך[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/מוסך-1.m4a” /], Israelis used ‘גאראג[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/מוסך-2.m4a” /] to refer to such a haven. מוסך comes from the root ס.כ.כ[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/מוסך-3.m4a” /], the same as that of the leafy roof of a Sukkah (as well…

how to say “I’m driving” in Hebrew

[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/אני-בנהיגה-1.m4a” /]אֲנִי בִּנְהִיגָה In Biblical Hebrew, לנהוג[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/אני-בנהיגה-2.m4a” /] means to conduct. Modern Hebrew extends לנהוג to include conducting a vehicle or driving. For example: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/אני-בנהיגה-3.m4a” /]היא כבר נוהגת? Does she drive yet? The act of driving is נהיגה[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/אני-בנהיגה-4.m4a” /]. To say, I’m driving, you say, אני בנהיגה[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/אני-בנהיגה-1.m4a” /] – literally, I’m in (the act of) driving. For…

how to say “to signal” in Hebrew

[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/לאותת-1.m4a” /]לְאוֹתֵת The Biblical-Hebrew word for sign is אות[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/לאותת-2.m4a” /], as in: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/לאותת-3.m4a” /]אות היא ביני וביניכם (שמות ל”א י”ג) It is a sign between me and you (Exodus 31:13) אות also means letter, but in the plural, it’s אותיות[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/לאותת-4.m4a” /], whereas אות meaning signal is אותות[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/לאותת-5.m4a” /] in the plural. For example:…

how to say “I repeat” in Hebrew

[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/אני-חוזר-1.m4a” /]אֲנִי חוֹזֵר If you’ve taken a course with Ulpan La-Inyan, you’ve heard the instruction: הקשיבו וחזרו[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/אני-חוזר-2.m4a” /] – listen and repeat. Broken down, that phrase comprises: הקשיבו[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/אני-חוזר-3.m4a” /] – listen, when speaking to more than one person. It’s an imperative (command) form of להקשיב[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/אני-חוזר-4.m4a” /] – to listen. חזרו[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/אני-חוזר-5.m4a” /] – repeat, an imperative…

some salad ingredients in Hebrew

[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/לסלט-1.m4a” /]לַסָּלָט – for the salad Here are a few items I like to throw into my salads: חסה[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/לסלט-2.m4a” /] – lettuce עגבניות[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/לסלט-3.m4a” /] – tomatoes (one tomato is an עגבנייה[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/לסלט-4.m4a” /]) פטריות[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/לסלט-5.m4a” /] – mushrooms (one mushroom is a פטרייה[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/לסלט-6.m4a” /]) גרעיני חמנייה[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/לסלט-7.m4a” /] – sunflower seeds חמוציות[audioclip…

Weekly Hebrew Review – intention, pregnancy, pain and the best in the world

חֹמֶר לְשִׁנּוּן[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/review-1.mp3″ /] Review Material Can’t read Hebrew yet? You spent time on your Hebrew this week. Use these review materials to make it yours to keep. Flashcards . Scatter . Gravity . Test   Blast from the Past Crossword Puzzle! [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/review-2.mp3″ /]שבת שלום, וסוף שבוע נעים! Shabbat Shalom, and have a nice weekend!

how to say “the best in the world” in Hebrew

[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/בעולם-1.m4a” /]הֲכִי טוֹב בָּעוֹלָם, הַטּוֹב בְּיוֹתֵר בָּעוֹלָם There are two ways of saying the best in Hebrew: הכי טוב[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/בעולם-2.m4a” /] is the common way. טוב[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/בעולם-3.m4a” /] changes form depending on what is spoken of as the best. For example: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/יום-עברית-3.m4a” /]אלה הנעליים הכי טובות. These are the best shoes. הטוב ביותר[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/בעולם-5.m4a” /] is…