how to say “jail” in Hebrew
הקפאה The Biblical Hebrew root ק.פ.א (k.p.a) is the concept of congealment or thickening, but the root has evolved to the point where today it means frozenness. Thus a מַקְפִּיא (mahk-PEE) is the Modern Hebrew word for freezer – the place where one places ice cream. To freeze something is לְהַקְפִּיא (le-hahk-PEE). To say, I’m…
having trouble seeing the print? מַשְׁקוֹף The Torah portion to be read tomorrow by Jews the world over tells of the Exodus from Egypt – יְצִיאַת מִצְרַיִם (yeh-tsee-AHT meets-RAH-yeem). One of the best-known symbols of the Exodus is the animal blood smeared on the doorposts of the Israelite homes, meant (in my understanding) as…
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2022/03/קצף-#.m4a” /]קֶצֶף While קצפת[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2022/03/קצף-#.m4a” /] refers specifically to whipped cream, קצף[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2022/03/קצף-#.m4a” /] is foam in general, from the white stuff in the waves at the beach, to foam that Israeli kids spray on each other on יום העצמאות[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2022/03/קצף-#.m4a” /] – Independence Day. In Hebrew context: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2022/03/קצף-#.m4a” /]מוכרים קצף גילוח רק…
having trouble seeing the print? לִשְׁטוֹף כֵּלִים what another student has to say about Ulpan La-Inyan Those who study the דַּף יוֹמִי– the daily page (of Talmud) – probably came across the word לְהִשְׁתַּטֵּף today (they also know that the Talmud has very little to do with brainwash). In the Talmudic context, that word means to rinse oneself….
חֹמֶר לְשִׁנּוּן[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/review-1.mp3″ /] Review Material Can’t read Hebrew yet? You spent time on your Hebrew this week. Use these review materials to make it yours to keep. Flashcards . Scatter . Gravity . Test Blast from the Past Crossword Puzzle! [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/review-2.mp3″ /]שבת שלום, וסוף שבוע נעים! Shabbat Shalom, and have a nice weekend!
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2021/11/לפתור-#.m4a” /]לִפְתּוֹר A solution, in Hebrew, is פתרון[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2021/11/לפתור-#.m4a” /] (proper but less common pronunciation is פתְרון[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2021/11/לפתור-#.m4a” /]), as in: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2021/11/לפתור-#.m4a” /]אני מצטער, אבל אין לי פתרון לבעיה הזאת. I’m sorry, but I don’t have a solution for this problem. To solve is לפתור[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2021/11/לפתור-#.m4a” /], a פעל verb. For example: [audioclip…