how to say “conscience” in Hebrew
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2021/01/נציג-שירות-#.m4a” /]נְצִיג שֵׁירוּת Here’s a term you’re likely to hear on one of those automated recordings when you call a service provider: נציג שירות[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2021/01/נציג-שירות-#.m4a” /] – literally, service representative. For example: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2021/01/נציג-שירות-#.m4a” /]נציגי השירות שלנו מטפלים בפניות קודמות. Our service reps are handling other customers (previous inquiries). A single service rep is a נציג[audioclip…
בְּהַצְלָחָה! How to go about wishing someone well varies from language to language and from culture to culture. In English, we say good luck – wishing the person good fortune, that the stars line up for them, that they find a four-leaf clover. In Hebrew, we say בְּהַצְלָחָה – literally, with success. A variation of…
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2022/02/אמבטיה-#.m4a” /]אַמְבַּטְיָה While the Hebrew word for a shower is מקלחת[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2022/02/אמבטיה-#.m4a” /] and for a sink is כיור[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2022/02/אמבטיה-#.m4a” /] – proper Semitic words – bathtub is אמבטיה[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2022/02/אמבטיה-#.m4a” /], which comes from ancient Greek. To take a bath is לעשות אמבטיה[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2022/02/אמבטיה-#.m4a” /] – literally, to do a bathtub. For example: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2022/02/אמבטיה-#.m4a” /]עשית אבמטיה? טוב, לך לישון….
having trouble seeing the print? מִסְפָּר listen and repeat Learn to Speak Hebrew…With Us this week’s video dose of Hebrew! by Ami Steinberger, Founder and Director, Ulpan La-Inyan Enjoying Your Daily Dose of Hebrew? Consider making a donation!
אחיין, אחיינית Brother is אָח (ahkh); sister is אָחוֹת (ah-KHOHT). I would rate these as Level 2 words for Ulpan La-Inyan. Nephew is אַחְיָן (ahkh-YAHN), and niece is אַחְיָנִית (ahkh-yah-NEET). These are more likely to be encountered in a Level 3 or Level 4 discussion. For example, I would say, יֵשׁ לִי אחיינית חֲדָשָׁה (yesh lee…
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/04/פתח-#.m4a” /]פֶּתַח With the Ashkenazic pronunciation, this word sounds just like the one for Passover – פסח[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/04/פתח-#.m4a” /]. But Modern Hebrew renders it with a t sound – פתח[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/04/פתח-#.m4a” /]. It means doorway or opening, and is related to the word for to open – לפתוח[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/04/פתח-#.m4a” /]. For example: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/04/פתח-#.m4a” /]הכלב עומד שם בפתח עם פרצוף כזה…