how to say “maze” in Hebrew
having trouble seeing the print? הוֹצָאוֹת Check out our spring courses in Jerusalem, Tel Aviv, Raanana, Efrat, Ramat Beit Shemesh and Tzfat I bet some of you guessed that the Hebrew word for expenses would be some kind of declension of the word for expensive – יָקָר (yah-KAHR). Sorry to disappoint. Rather, the word for expenses comes from the active-causative הפעיל verb…
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/04/השלכות-#.m4a” /]הַשְׁלָכוֹת The word להשליך[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/04/השלכות-#.m4a” /] means to throw, to cast off. It’s a הפעיל verb of the root ש.ל.כ[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/04/השלכות-#.m4a” /], probably related to the root ש.ל.ח[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/04/השלכות-#.m4a” /] meaning sending. This word appears mainly in Biblical or poetic Hebrew, as in: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/04/השלכות-#.m4a” /]וְהִשְׁלִיכוּ אֶתְהֶן אֶל-מִחוּץ לָעִיר, אֶל-מָקוֹם טָמֵא. (ויקרא י”ד, מ’) And…
Captain Ziv Shilon, a platoon commander in the Giv’ati Brigade, was severely wounded while on routine patrol near the Israeli-Gaza border. Shilon received medical care and is now stable, but his hands were mangled.
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2020/02/להיקלע-#.m4a” /]לְהִקָּלַע There’s the basic Hebrew word for to fall – ליפול[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2020/02/להיקלע-#.m4a” /], a simple verb of the root נ.פ.ל[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2020/02/להיקלע-#.m4a” /]. ליפול could refer to falling physically or otherwise, as in: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2020/02/להיקלע-#.m4a” /]איך נפלתי בפח שלו שוב! How have I fallen into his trap again! There’s another word for to fall into a very…
having trouble seeing the print? חַיּוֹת בַּר Hebrew courses starting Sunday in Jerusalem, Tel Aviv and Rehovot My recent reading and watching of Life of Pi leaves me inspired to share with you a piece on the Hebrew expression for wild animals: חַיּוֹת בַּר . In Rabbinic literature, חַיָּה (coming from the word חָי meaning living) refers specifically to a non-domesticated animal, while…