how to say “to plant” in Hebrew
having trouble seeing the print?

For example:
![]() |
| here’s a song many Israeli children are singing today |
having trouble seeing the print?

![]() |
| here’s a song many Israeli children are singing today |
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/להציב-גבולות-1.m4a” /]לְהַצִּיב גְּבוּלוֹת The Hebrew word for border, limit or boundary is גבול[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/להציב-גבולות-2.m4a” /]. This גבול could be physical or metaphorical, as in the expression: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/להציב-גבולות-3.m4a” /]יש גבול לכל תעלול. There’s a limit to every trick. (i.e. I’m sick and tired of whatever you’re doing.) To set a boundary is להציב גבול[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/להציב-גבולות-4.m4a” /], where…
לְהִתְנַשֵּׁק listen and repeat Can’t read Hebrew yet? Yesterday we saw the various Hebrew words for hug. Today we’ll look at kissing, which has a similar grammar. The root of kissing – נ.שׁ.ק (n.sh.k) – is the same as that of a weapon – נֶשֶׁק listen and repeat – not because of the “kiss of death”,…
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/01/זוועתי-#.m4a” /]זְוָעָתִי The Hebrew word for bad is רע[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/01/זוועתי-#.m4a” /], but you’ll hardly ever hear it. Instead, you’ll get more colorful, exaggerated expressions like זוועה[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/01/זוועתי-#.m4a” /] – a horror, which in adjective form is זוועתי[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/01/זוועתי-#.m4a” /] – horrendous. For example: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/01/זוועתי-#.m4a” /]הציור הזה הוא פשוט זוועתי. This painting is simply horrendous. For…
עִם שְׁתֵּי רַגְלַיִם עַל הַקַּרְקַע listen to this expression pronounced A person having both feet on the ground refers to this person being sensible, realistic, practical. The Hebrew expression means the same thing. For example, הוּא בָּחוּר עם שתי רגליים על הקרקע (hoo bah-KHOOR eem SHTEH-ee rahg-LAH-yeem ahl hah-kahr-KAH) – He’s a guy with…
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/06/חזרה-#.m4a” /]חֲזָרָה In American English, a rehearsal is what actors do (many times) before they go on stage in front of a live audience. But in British English, rehearsal also means a review of material that one would like to know well. Hebrew’s word חזרה[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/06/חזרה-#.m4a” /] encompasses both meanings, as it comes from the simple verb…
לְתַקֵּן listen to this word pronounced We need your feedback! Let us know what kind of Hebrew fall course schedule we might offer you! Today I introduced a song by Ehud Banai to my Level 2 intensive class in Jerusalem. Two of the lines in the song go like this: אָז תַּאֲמִין שֶׁאִם קִלְקַלְת –…