how to say “not yet” in Hebrew
חֹמֶר לְשִׁנּוּן[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/review-1.mp3″ /] Review Material Can’t read Hebrew yet? You spent time on your Hebrew this week. Use these review materials to make it yours to keep. Flashcards . Scatter . Gravity . Test [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/review-2.mp3″ /]שבת שלום, וסוף שבוע נעים! Shabbat Shalom, and have a nice weekend!
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/דגנים-מלאים-1.m4a” /]דְּגָנִים מְלֵאִים A while back I did a post on breakfast cereal – דגני בוקר[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/דגנים-מלאים-2.m4a” /]. The word בוקר[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/דגנים-מלאים-3.m4a” /] means morning, while דגני[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/דגנים-מלאים-4.m4a” /] is the form of דגנים[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/דגנים-מלאים-5.m4a” /] – grains – when it’s attached to another word by what might be the word of in English – so that דגני בוקר means…
מְרַגֵּשׁ To get excited in Hebrew is לְהִתְרַגֵּש (le-heet-rah-GESH). It comes from the root ר.ג.ש (r.g.sh), which means, in Modern Hebrew, emotion. The word להתרגש falls into the התפעל (heet-pah-EHL) verb pattern. To say that something is exciting or stirring of emotion, you’d use the word מְרַגֵּש (me-rah-GESH). For example, a couple of the songs I played…
חֹמֶר לְשִׁנּוּן[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/review-1.mp3″ /] Review Material Can’t read Hebrew yet? You spent time on your Hebrew this week. Use these review materials to make it yours to keep. Flashcards . Scatter . Gravity . Test [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/review-2.mp3″ /]שבת שלום, וסוף שבוע נעים! Shabbat Shalom, and have a nice weekend! =”410″> Flashcards . Scatter . Gravity . Test [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/review-2.mp3″ /]שבת שלום, וסוף שבוע…
לוֹחֵם Hebrew’s word for warrior or fighter is לוחם when referring to a male and לוחמת when referring to a female. Israelis use the term to distinguish combat soldiers from non-combat soldiers, whom they call (not always with admiration) jobniks: הוא היה בצבא לוחם או ג’ובניק? In the army, was he a fighter or a…
סֶרֶט תִּעוּדִי listen and repeat Can’t read Hebrew yet? A film is a סֶרֶט listen and repeat, invoking the Biblical Hebrew word for ribbon (film fed through a projector is a ribbon). And while a (male) witness is an עֵד listen and repeat, documentation – the written account of that which is witnessed…