for Holocaust Day – “pain”

כאב   In Level 1 of Ulpan La-Inyan we teach the verb, it hurts (זֶה כּוֹאֵב – zeh koh-EHV).    The word for ache or pain is כְּאֵב (keh-EHV).   Holocaust Day (today), or יוֹם הַשּׁוֹאָה (yohm hah-shoh-AH) in Hebrew (means literally, the day of the disaster or conflagration), is a יוֹם כְּאֵב לְאוּמִי (yohm keh-EHV le-oo-MEE) – a…

how do you say, in Hebrew, “to pull something out of a hat/ to draw a weapon?”

לשלוף   One of my favorite Hebrew verbs is לִשְׁלוֹף (leesh-LOHF) – to draw, as in, to draw a sword. That’s the meaning found in the Bible.   But I can also pull a rabbit out of a hat… or a word from my memory – אֲנִי שׁוֹלֵף אֶת הַמִּלָּה מֵהַזִּכָּרוֹן (ah-NEE shoh-LEFF et hah-mee-LAH…

להירשם – Hebrew for “on the books” (registration!)

להירשם   On the occasion of the upcoming session of Ulpan La-Inyan (in Jerusalem and Tel Aviv!!!!), today’s dose of Hebrew is לְהֵרָשֵׁם (le-heh-rah-SHEM) – to register.    For example, you might say something like אֲנִי כָּל כַּךְ רוֹצֶה/רוֹצָה להירשם לַקּוּרְס שֶׁל אוּלְפָּן לָעִנְיָן! (ah-NEE kohl KAHKH roh-TSEH/roh-TSAH le-heh-rah-SHEM lah-KOORSS shel ool-PAH lah-een-YAHN) – I…

לטפס – movin’ on up… to breathtaking vistasm

לטפס   Another Hebrew word of movement is לְטַפֵּס (le-tah-PESS), to climb.    I neglected to take pictures of the actual hike on the Gilboa – I forgot I was going to write about climbing.    Instead, suffice it to say that טִפַּסְנוּ עַל הַהָר (tee-PAHS-noo al hah-HAHR).   And if you’re a parent with…

לטייל – Israel’s national pastime

לטייל   If you’ve spent leisurely time in Israel, you’ve certainly become acquainted with the word טִיּוּל (tee-YOOL) – a leisurely trip. You likely associate it with hiking… which is what Israelis often do in their time off (hence the title of this blog entry), and since טיול doesn’t have the most accurate translation into…

להתהלך – to get up and go traveling in the gorgeous land of Israel

להתהלך   You might know that “to walk” in Hebrew is לָלֶכֶת (lah-LEH-khet) – you certainly know this if you’ve taken any course with Ulpan La-Inyan.   It’s a special thing to do to travel in Israel, especially during Passover and Sukkot, when the whole country is out traveling. It’s almost a Mitzvah. It’s even written in…

למהר – speeding things up or slowing them down

למהר In some places, such as New York, London and Tel Aviv, things move super-fast. People are in a rush – הֵם מְמַהֲרִים (hem me-mah-hah-REEM) – literally, they are rushing or they rush. In other places, such as the absorption center where I’m spending Passover (Beit Alpha) and Ethiopia, time seems to stand still. People have…

לפסוע – part one of the Passover theme of mobilization

לפסוע   The Hebrew word for the Passover holiday is פֶּסַח (PEH-sakh); the word itself means passing over or skipping over, so that G-d skips over the homes of the Israelites on His way to smite the Egyptian firstborn. The Pascal sacrifice is named after this event, this movement by G-d.   Hebrew verbs most typically have a…