The Hebrew word for the Passover holiday is פֶּסַח (PEH-sakh); the word itself means passing over or skipping over, so that G-d skips over the homes of the Israelites on His way to smite the Egyptian firstborn. The Pascal sacrifice is named after this event, this movement by G-d.
Hebrew verbs most typically have a three-letter root, carrying a core meaning. But often, this three-letter root has two letters that represent an even more basic meaning.
Such is the case with the root פ.ס.ח (p.s.h). The first two letters, פ and ס, together represent the even-more-basic meaning of forward movement. Another three-letter root with the same basic two-letter root is פ.ס.ע (p.s.a), such as in the words לִפְסוֹע (leef-SOH-ah) – to pace/step, and פְּסִיעָה (pe-see-AH) – a pace/step.
The word is used in high Hebrew, such as in poetry and sometimes in the news.
Listen to this woman reading the title of her poem, “פסיעה”. Repeat the word… and listen on to see what other words you can catch. (can’t see the video?)
מַסְלוּל Late-summer conversational Hebrew courses starting in Jerusalem, Tel Aviv and Raanana THIS SUNDAY, August 28 – check them out! About a year ago I did an entry on how to say hiking trail in Hebrew. The word מַסְלוּל (mahss-LOOL) means, in its purest form, path. It comes from the…
חֹמֶר לְשִׁנּוּן[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/review-1.mp3″ /] Review Material You spent time on your Hebrew this week. Use these review materials to make it yours to keep. To take full advantage of the review material, click on “Choose a study mode” in the bottom right corner of the box above. [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/review-2.mp3″ /]שבת שלום, וסוף…
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2022/01/וילון-#.m4a” /]וִילוֹן The Hebrew word for curtain is וילון[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2022/01/וילון-#.m4a” /], as in: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2022/01/וילון-#.m4a” /]דויד, סגור את הווילון! David, close the curtain! וילון came to Hebrew in Mishnaic times via Greek and Latin (in Latin the word is velum). Even though וילון is a masculine noun, curtains are וילונות[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2022/01/וילון-#.m4a” /], with the feminine…
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/01/בחור-#.m4a” /]בָּחוּר, בַּחוּרָה The Hebrew word for young man or guy is בחור[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/01/בחור-#.m4a” /], while his female counterpart is a בחורה[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/01/בחור-#.m4a” /]. For example: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/01/בחור-#.m4a” /]הוא בחור נבון ומכיל. He’s a wise and sensitive young man. Now, בחור and בחורה technically mean young man/woman, but they’ve been known to refer to a person…
having trouble seeing the print? יַעַר גֶּשֶׁם A rainforest is a place of astounding beauty and biodiversity. Rainforests are also responsible for 28% of the world’s oxygen, according to Wikipedia. The Hebrew term for rainforest is a literal translation of the English – יַעַר גֶּשֶׁם , where יער means forest and גשם means rain. An example in context: לִפְעָמִים קוֹרְאִים…
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/עוני-1.m4a” /]עֹנִי The Hebrew Bible having exported to the world the value of helping the weak, it should come as no surprise that Hebrew has more than ten ways to say poverty, including דלות[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/עוני-2.m4a” /], אביונות[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/עוני-3.m4a” /] and מסכנות[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/עוני-4.m4a” /]. The common word used today to describe this state lacking is עוני[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/עוני-1.m4a” /], the same word…