how to say “sweet!” in Hebrew (or Arabic)
![]() |
| אַחְלָה חוּמוּס
“Akhla” (brand) Humus
|
![]() |
| אַחְלָה חוּמוּס
“Akhla” (brand) Humus
|
חֹמֶר לְשִׁנּוּן[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/review-1.mp3″ /] Review Material You spent time on your Hebrew this week. Use these review materials to make it yours to keep. To take full advantage of the review material, click on “Choose a study mode” in the bottom right corner of the box above. [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/review-2.mp3″ /]שבת שלום, וסוף…
having trouble seeing the print? פַּשְׁטִידַת הָרוֹעֶה listen and repeat This one’s for my sister, who loves this dish. In honor of the cold weather felt in many parts of the world this week, here’s an entry about a nice hot food item. Shepherd’s pie, originating in what is today the United Kingdom, translates…
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/הבא-1.m4a” /]הַבָּא If you’ve taken our Level 1 course, you know the Hebrew word for to come – לבוא[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/הבא-2.m4a” /], a simple hollow verb of the root ב.ו.א[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/הבא-3.m4a” /]. For example: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/הבא-4.m4a” /]אתם רוצים לבוא איתנו? Do you guys want to come with us? Using this word, Hebrew expresses the idea of next…
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/לרדת-עד-סוף-דעתו-1.m4a” /]לָרֶדֶת עַד סוֹף דַּעְתּוֹ This week we’ve seen several expressions with לרדת[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/לרדת-עד-סוף-דעתו-2.m4a” /] – to get off: לרדת מהאוטובוס[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/לרדת-עד-סוף-דעתו-3.m4a” /] – to get off the bus לרדת מנושא[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/לרדת-עד-סוף-דעתו-4.m4a” /] – to drop a subject/topic לרדת מהעץ[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/לרדת-עד-סוף-דעתו-5.m4a” /] – to get off one’s high horse (literally, to get off the tree) One more expression with…
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2020/07/פנאן-#.m4a” /]כֵּיף, פָנׇאן כיף[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2020/07/פנאן-#.m4a” /] is the most common word Israelis use to mean fun, as in: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2020/07/פנאן-#.m4a” /]איך היה לכם בים? היה לכם כיף? How was it (for you guys) at the beach? Was it fun (for you guys)? כיף comes from Arabic (كيف), where it has the same meaning. There’s…
לְהִיצָּמֵד Ever use cling wrap – ניילון נצמד – that clings to everything but what you want it to cling to, so that you end up with an annoying mess? Choose your brand carefully. ניילון (nylon) is the word Israelis use to refer to transparent, flexible plastic. נצמד means clinging, while to cling is להיצמד –…