how to say “to go around someone” or “to bypass” in Hebrew


[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2021/03/לשפוך-#.m4a” /]לִשְׁפּוֹךְ, לְהִישָּׁפֵךְ The word לשפוך[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2021/03/לשפוך-#.m4a” /], a פעל verb, is to spill something, as in: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2021/03/לשפוך-#.m4a” /]אוי, שפכתי את החלב על הרצפה! Oh no, I spilled the milk on the floor! But that’s when we actively spill something. The thing that gets spilled is נשפך[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2021/03/לשפוך-#.m4a” /] (if it’s grammatically masculine), as in:…
שולי The Hebrew word for margins – as in the side of a paper or the side of a road – is שׁוּלַיִם (shoo-LAH-yeem). To say that something is insignificant or marginal, you’d use (shoo-LEE). My accountant friend used this word last night. I don’t recall the context – I’m about to go to…
having trouble seeing the print? לְחוֹקֵק Never experienced Ulpan La-Inyan? We’re offering free demo classes throughout the summer. The essential Hebrew word for law is חוֹק (khohk). Employing the root ח.ו.ק (kh.w.k) in a variation of an active-intensive פִּעֵל verb form, we get the word לְחוֹקֵק – to legislate or to create law (leh-khoh-KEK).https://ulpan.com/piel/.html I say “variation”…