how to say “keep me posted” in Hebrew

 

תְּעַדְכֵּן אׂתִי

 

 
In English, we use the term to update mostly when discussing the news and professionally-related topics.
 
In Hebrew, however, it’s used in lieu of the everyday expressions let me know and keep me posted. The word is לְעַדְכֵּן listen and repeat, an active-intensive verb of the four-letter root ע.ד.כ.נ (a.d.k.n).
 
For example:
 
אַתְּ לֹא יוֹדַעַת אִם אַתְּ בָּאָה בִּשְׁמוֹנֶה אוֹ בְּתֵשַׁע? טוֹב, תְּעַדְכְּנִי אֹתִי.
You (a female) don’t know whether you’re coming at eight or nine? Okay, let me know.
 
As Hebrew is based on a three-letter verb root system, a four-letter root has a story to it. The story in this case is that Modern Hebrew took the Talmudic expression עַד כָּאן listen and repeat until here or up until this point – and combined the two words to create the root for update, which means that which is known up to this point in time.

Similar Posts