Similar Posts
how to say “minimal” in Hebrew
מִזְעָרִי[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/מזער-1.mp3″ /] The word you’re most likely to hear on the street and in the office in Israel for minimal is מִינִימָלִי[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/מזער-2.mp3″ /]. But an authentic Hebrew word growing in usage is מִזְעָרִי[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/מזער-1.mp3″ /]. The word also means nominal or negligible, as in: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/מזער-3.mp3″ /]מְדֻבָּר בִּסְכוּם מִזְעָרִי, לֹא מַשֶּׁהוּ רְצִינִי. We’re…
daily video – a special expression for “he couldn’t” in Hebrew
how to say “polite” in Hebrew
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/מנומס-1.m4a” /]מְנֻמָּס Some might scoff and say there’s no word in Hebrew for polite. And, in a way, they’d be right, since the word מנומס[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/מנומס-1.m4a” /] – polite – comes to Hebrew via the Greek word νομος (nomos) meaning law or custom. Thus manners in Hebrew are נימוסים[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/מנומס-2.m4a” /]. For example: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/מנומס-3.m4a” /]אין להם נימוסים. They have no manners. Here’s מנומס…
how to say “written in a foreign language” in Hebrew
לוֹעֲזִית Yesterday I introduced the Hebrew term for foreign language – שָׂפָה זָרָה (sah-FAH zah-RAH). Today I’m going to introduce a caveat to that entry. When describing something written in a foreign language, Israelis are less likely to say זֶה כָּתוּב בְּשָׂפָה זָרָה – it’s written in a foreign…
how to say “night shift” in Hebrew
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/משמרת-לילה-1.m4a” /]מִשְׁמֶרֶת לַיְלָה The Hebrew word for work shift is משמרת[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/משמרת-לילה-2.m4a” /], a Biblical Hebrew word of the root ש.מ.ר[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/משמרת-לילה-3.m4a” /] meaning watch or guard. You may recognize it from this song. A night shift is משמרת לילה[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/משמרת-לילה-1.m4a” /]. For example: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/משמרת-לילה-4.m4a” /]מי שעובד במשמרת לילה חי חיים אחרים. Those who work the night shift…
Got Purim joy? Maybe Purim blues?
Putting it together… Give gifts of food to your friends. It’s a great conversation starter… and it’s a win-win situation, making everyone feel warm and fuzzy. This is one of the mitzvahs of Purim day. So if you’ve been following the blog throughout this past week, here’s a useful sentence that puts it all together:…