Similar Posts
how to say “firefighter” in Hebrew
כבאי/ת Following yesterday’s entry on heroes – גִּבּוֹרִים (ghee-boh-REEM), today I’ll refer to the bulk of those who displayed גְּבוּרָה (ge-voo-RAH- heroism) by name. A firefighter is usually referred to as a כַּבַּאי (kah-BAH-ee), though a woman in כַּבָּאוּת (kah-bah-OOT), fire fighting, is referred to as a כַּבַּאִית (kah-bah-EET). כבאית is also the name for…
daily video – a special expression for “he couldn’t” in Hebrew
how to say “baggage scanner” in Hebrew
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/מכונת-שיקוף-1.m4a” /]מְכוֹנַת שִׁקּוּף Last week we saw the word השתקפות[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/מכונת-שיקוף-2.m4a” /] – reflection – of the root ש.ק.פ[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/מכונת-שיקוף-3.m4a” /] meaning visibility. Using the same root, Hebrew calls that machine your bags go through at the airport – the baggage scanner – מכונת שיקוף[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/מכונת-שיקוף-1.m4a” /] – literally, machine of transparency or reflection. For example: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/מכונת-שיקוף-4.m4a”…
daily video – how to say “brainwash” in Hebrew
how to say “Moses” in Hebrew
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2021/01/משה-#.m4a” /]מֹשֶׁה The name of the great prophet Moses, in Hebrew, is משה[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2021/01/משה-#.m4a” /]. It’s also the name of my father, who taught me the Hebrew language. The Torah speaks about Moses’ name: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2021/01/משה-#.m4a” /]וַתִּקְרָא שְׁמוֹ מֹשֶׁה וַתֹּאמֶר כִּי מִן הַמַּיִם מְשִׁיתִהוּ. (שמות ב’, י’) And she (Pharaoh’s daughter) called his name…
how do you say “no big deal” in Hebrew?
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/לא-נורא-1.m4a” /]לֹא נוֹרָא Earlier this week we encountered the word נורא[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/לא-נורא-2.m4a” /], which means awesome or awful, depending on the context. But when Israelis say לא נורא[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/לא-נורא-1.m4a” /], they definitely mean not awful… or, in the English equivalent, no big deal. For example: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/לא-נורא-3.m4a” /]אז שכחת פעם אחת את התיק בבית, לא נורא! So you…
