how to say “doesn’t go together with…” in Hebrew
having trouble seeing the print?
![]() |
| this week’s video dose of Hebrew! |
In the Torah portion to be read this Shabbat by Jews around the world, Pharaoh dreams about wheat, cattle and the future of Ancient Egypt:
(בראשית מ”א:כ”ב)
This imagery of different heads of grain growing together lends itself to the Hebrew expression used today to mean different ideas cooperating – לַעֲלוֹת בְּקָנֶה אֶחָד
(literally, to rise in one stalk). Far more commonly, however, speakers will use the opposite expression:
Shabbat Shalom, and a pleasant weekend to all!



