daily video – how to say “to reconcile” in Hebrew
To slow down the audio or to turn on captions (CC), start playing the video and then click the settings icon ⚙️.
LEARNING TIPS
Hebrew beginners
Watch with English captions a few times, then with Hebrew captions, then without captions, and see what you understand.
Intermediate learners
Watch without captions, pausing to write down what you hear (even if it sounds like gibberish). Then watch with Hebrew captions to correct yourself. Then with English to confirm you understood everything.
Advanced learners
Watch without captions, then with Hebrew captions, then with English as necessary.
תעתיק של הכתוביות בעברית
אהלן חברים יקרים
היום, אנחנו בישראל
צריכים להשלים עם העובדה
שיש לנו בחירות
פעם רביעית בשנתיים
שזה משגע אותי…
קצת
ולהשלים עם האפשרות
שראש הממשלה הנוכחי
ימשיך לכהן לעוד כהונה
לא משנה אם אתם אוהבים אותו
לא אוהבים אותו
זה קצת מעצבן, לא?
שיש עוד פעם אותו דבר?
אבל.. לא משנה, לא אכנס לפוליטיקה פה
בכל אופן, “להשלים” זה כמו “לסיים משהו”
להשלים עם עובדה זה גם לעשות שלום עם עובדה
אבל זה גם להשלים, נגיד
פרוייקט, לצורך העניין
וזה בניין הפעיל
הוא השלים את הפרוייקט
אבל בבניין פיעל, אותו שורש
מביא לנו את המילה “לשלם”
שזה להשלים עסקה
טוב, זהו חברים, להתראות
Transcript of English subtitles
Hey dear friends
Today, we in Israel
have to come to terms with the fact
that we have elections
for the fourth time in two years
which drives me crazy …
a bit
…and come to terms with the possibility
that the current prime minister
will continue to serve another term
No matter if you like him
don’t like him
it’s a bit annoying, no?
That there’s the same thing again?
But .. forget it, I won’t go into politics here
Anyway, להשלים is like “finishing something”
להשלים with a fact is also to make peace with a fact
but it’s also to complete, say
a project, for that matter
And this is in the Hifil verb form
He השלים-completed the project
But in the Piel verb form, the same root
brings us the word לשלם-to pay, which
is to complete a deal
Well, that’s all friends, see you later