how to say “to raise false hopes” in Hebrew
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/11/להשלות-#.m4a” /]לְהַשְׁלוֹת
The הפעיל verb להשלות[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/11/להשלות-#.m4a” /] – to delude or to raise false hopes – is probably related to the word שלווה[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/11/להשלות-#.m4a” /] – peace or tranquility: someone who has false hopes lives in a state of peace, not aware of danger outside of their presumed reality.
Here’s להשלות in context:
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/11/להשלות-#.m4a” /]אנחנו לא ניישב את הירח במהלך החיים שלנו – אל תשלה את עצמך.
We won’t be settling the moon during our lifetime – don’t delude yourself.