how do you say “I get it” in Hebrew?
כּוֹנָן קָשִׁיחַ[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/כונן-קשיח-1.mp3″ /] We’ve seen that while the generic Hebrew word for hard is קָשֶׁה[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/כונן-קשיח-2.mp3″ /], the word for tough, at least when describing a person, is קָשׁוּחַ[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/כונן-קשיח-3.mp3″ /], of the root ק.שׁ.ח. (k.sh.kh). That same root forms the word for stiff or rigid – also hard – when describing an object –…
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2021/12/הכחשה-#.m4a” /]הַכְחָשָׁה To deny, in Hebrew, is the הפעיל verb להכחיש[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2021/12/הכחשה-#.m4a” /]. For example: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2021/12/הכחשה-#.m4a” /]היא הכחישה את מה שהוא אמר לגביה. She denied what he said about her. The noun form of להכחיש is הכחשה[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2021/12/הכחשה-#.m4a” /] – denial. For example: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2021/12/הכחשה-#.m4a” /]הוא לגמרי בהכחשה לגבי מה שקרה. He’s totally in…
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/תביא-לי-1.m4a” /]תֵּן לִי, תָּבִיא לִי לתת[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/תביא-לי-2.m4a” /] means to give, so that תן לי[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/תביא-לי-3.m4a” /] means give me when spoken to a male, and תני לי[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/תביא-לי-4.m4a” /] means the same when spoken to a female. Another, informal way of saying give me is תביא לי[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/תביא-לי-5.m4a” /] to a male and תביאי לי[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/תביא-לי-6.m4a” /]…
רְכִיבָה לֵילִית listen to this phrase pronounced Today’s dose of Hebrew is sponsored by… Check it out! Yesterday afternoon I rode my bike from Jerusalem’s German Colony to my cousin’s military swearing-in ceremony at גִּבְעַת הַתַּחְמוֹשֶׁת – Ammunition Hill (gheev-AHT hah-tahkh-MOH-shet), where he and his comrades pledged to protect…
בלתי מוגבל, ללא הגבלה[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/ללא-הגבלה-1.mp3″ /] In English, there’s the word unlimited as it might be used as an adjective, as in “we have an unlimited amount of…”, and there’s unlimited as it might appear in an ad: “Spaces unlimited!” Hebrew has a term for each. In adjective form, Hebrew uses בלתי מוגבל[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/ללא-הגבלה-2.mp3″ /] to describe masculine objects and…
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/לאפות-1.m4a” /]לֶאֱפוֹת If you’ve around a Level 2 or Level 3 of Hebrew, you likely know the word for to cook – לבשל[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/לאפות-2.m4a” /]. But perhaps you didn’t know the word for to bake – לאפות[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/לאפות-1.m4a” /]. For example: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/לאפות-3.m4a” /]אמא אופה כל שבוע עוגיות לכבוד שבת. Mom bakes cookies every…