THIS WEEK’S VIDEO DOSE OF HEBREW – how to say “to make it big”
having trouble seeing the print?
With Us, Online
![]()
having trouble seeing the print?
![]()
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/מלכר-1.m4a” /]מלכ”ר A company for profit is a חברה[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/מלכר-2.m4a” /] in Hebrew, sometimes a חברה בע”מ[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/מלכר-3.m4a” /] – a proprietary limited company, where בע”מ[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/מלכר-4.m4a” /] stands for בערבון מוגבל[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/מלכר-5.m4a” /] – with limited guarantee. A nonprofit organization is called a מלכ”ר[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/מלכר-1.m4a” /] – an abbreviation for מוסד ללא כוונת רווח[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/מלכר-6.m4a” /] – a not-for-profit…
having trouble seeing the print? מִשְׁוָאָה How’s your Hebrew? 10 spots available per course. Sign up now! The other day I introduced the Hebrew word for equality, שִׁוְיוֹן (sheev-YOHN). Here’s another word that comes from that root (שׁ.ו.ה – sh.w.h): מִשְׁוָאָה (meesh-vah-AH), meaning equation. It’s the word used in Israeli math classes, financial formulas…
[audioclip url=”[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2021/04/נמוך-גבוה-#.m4a” /]נָמוּךְ, גָּבוֹהַּ The word for short when referring to someone or something’s height is נמוך[audioclip url=”[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2021/04/נמוך-גבוה-#.m4a” /] (masculine) or נמוכה[audioclip url=”[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2021/04/נמוך-גבוה-#.m4a” /] (feminine), as in: [audioclip url=”[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2021/04/נמוך-גבוה-#.m4a” /]הוא הר יחסית נמוך. It’s a relatively short (low) mountain. and [audioclip url=”[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2021/04/נמוך-גבוה-#.m4a” /]היא לא אישה נמוכה. She is not a short…
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/להפחית-1.m4a” /]לְהַפְחִית If you’ve got some Level 1 Hebrew under your belt, you probably know the word יותר[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/להפחית-2.m4a” /] – more. The opposite of יותר is פחות[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/להפחית-3.m4a” /] – less, and this word forms the basis of to reduce or to lessen: להפחית, an active-causative הפעיל verb of the root פ.ח.ת[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/להפחית-4.m4a”…
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/10/עולה-חדש-#.m4a” /]עוֹלֶה חָדָשׁ Mind you, this special term refers specifically to new immigrants to Israel. An עולֶה[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/10/עולה-חדש-#.m4a” /] (a male) or an עולָה[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/10/עולה-חדש-#.m4a” /] (female) is someone who has made aliyah – immigrated to Israel (literally, one who ascends). Thus an עולה חדש[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/10/עולה-חדש-#.m4a” /] or an עולה חדשה[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/10/עולה-חדש-#.m4a” /] is a new immigrant….