how to say “movie theater” or “cinema” in Hebrew
having trouble seeing the print?
![]()
having trouble seeing the print?
![]()
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2020/02/דו-קיום-#.m4a” /]דּוּ-קִיּוּם Here’s a buzzword: דו-קיום[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2020/02/דו-קיום-#.m4a” /] means coexistence, as in: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2020/02/דו-קיום-#.m4a” /]בירושלים וחיפה יש דוגמאות מובהקות של דו-קיום. In Jerusalem and Haifa there are salient examples of coexistence. -דו[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2020/02/דו-קיום-#.m4a” /] means co- or bi-, as in דו-לשוני[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2020/02/דו-קיום-#.m4a” /] – bilingual. קיום[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2020/02/דו-קיום-#.m4a” /] is one of the words for existence, of…
יַחֲסֵי צִבּוּר listen to this phrase pronounced My piece tonight at AACI (that I did last night in Raanana) on “The Hebrew you always wanted to know… but were too afraid to ask” is entertaining and educational. It’s also a PR – public relations – event for Ulpan La-Inyan. Here’s some PR – Visit and like…
רַע, גָּרוּעַ[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/רע-1.mp3″ /] I tend to veer away from presenting negative doses of Hebrew so as not to ruin your day, but this one’s far too שִׁמּוּשִׁי[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/רע-2.mp3″ /] – useful – to hold back from. The basic Hebrew word for bad is רַע[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/רע-3.mp3″ /]. For example: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/רע-4.mp3″ /]הוּא יֶלֶד רַע. He’s…
פַּרְווָרִים Every Dose this week introduces a word or expression with origins in Biblical Hebrew, and פרוור – suburb – is no exception. It’s sometimes spelled פרבר, as in: בגלל יוקר המחיה עברנו לפרברים. Because of the high cost of living we moved to the suburbs. Now, פרוור doesn’t look or sound like a Semitic…
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/06/ממצא-#.m4a” /]מִמְצָא The Hebrew word למצוא[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/06/ממצא-#.m4a” /], a simple פעל verb, means to find. That which is found or discovered – a finding – is ממצא[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/06/ממצא-#.m4a” /]. For example: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/06/ממצא-#.m4a” /]בזכות החפירות התגלו בירושלים ממצאים עוצרי נשימה. Thanks to the digs, breathtaking findings were discovered in Jerusalem. Note that ממצא is different from…
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/מטרייה-1.m4a” /]מִטְרִיָּה The Hebrew word for umbrella, מטרייה[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/מטרייה-1.m4a” /], comes from the word מטר[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/מטרייה-2.m4a” /] meaning precipitation (also a fancy word for rain). For example: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/מטרייה-3.m4a” /]אני מעדיף ללכת בגשם עם כובע, בלי מטרייה. I prefer walking in the rain with a hat, without an umbrella.