how to say “witin the hour” in Hebrew
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/בשעה-הקרובה-1.m4a” /]בַּשָּׁעָה הַקְּרוֹבָה
It’s 9pm and suddenly there’s a power outage. With your phone battery is at 3%, you find the number of a local electrician, but he can’t come right away.
Instead, he says:
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/בשעה-הקרובה-2.m4a” /]אני אגיע בשעה הקרובה.
I’ll be over within the hour.
In Hebrew, within the hour is in the close hour – or with proper Hebrew syntax, in the hour the close:
בשעה[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/בשעה-הקרובה-3.m4a” /] – in the hour
הקרובה[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/בשעה-הקרובה-4.m4a” /] – the close
What about in the next two hours? That’s בשעתיים הקרובות[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/בשעה-הקרובה-5.m4a” /].