how to say “decoration” in Hebrew
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2022/02/אוצר-#.m4a” /]אוֹצָר The word אוצר[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2022/02/אוצר-#.m4a” /] means both treasure and treasury (Israel’s Ministry of Finance is called משרד האוצר[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2022/02/אוצר-#.m4a” /] – literally, Ministry of the Treasury). It’s also a Hebrew name for both girls and boys, though not a common one. Here it is in context: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2022/02/אוצר-#.m4a” /]הילדה הזאת היא פשוט אוצר. This…
חֹמֶר לְשִׁנּוּן Review Material listen and repeat Can’t read Hebrew yet? You spent time on your Hebrew this week. Use these review materials to make it yours to keep. Flashcards Game Test שַׁבָּת שָׁלוֹם, וְסוֹף שָׁבוּעַ נָעִים! Shabbat Shalom, and have a nice weekend!…
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/חדר-הלבשה-1.m4a” /]חֲדַר הַלְבָּשָׁה To wear is ללבוש[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/חדר-הלבשה-2.m4a” /]. To get dressed is להתלבש[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/חדר-הלבשה-3.m4a” /]. To dress someone else is להלביש[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/חדר-הלבשה-4.m4a” /]. A dressing room is חדר הלבשה[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/חדר-הלבשה-1.m4a” /]. For example, you might see this on the list of rules at the community pool: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/חדר-הלבשה-5.m4a” /]יש להתנגב במגבת לפני היציאה לחדר ההלבשה. Dry off…
having trouble seeing the print? לְהִתְפַּקֵּעַ מִצְּחוֹק Our popular Hebrew classes start next week around the country! Spots are still available. Laughing is one of the most enjoyable of all human activities. To crack up, to fall off one’s seat, to die of laughter – these all have equivalents in Hebrew, though the most…
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2020/10/חיטוי-ידיים-#.m4a” /]חוֹמֶר לְחִיטּוּי יָדַיִים The Hebrew word חטא[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2020/10/חיטוי-ידיים-#.m4a” /] means sin, but also uncleanness. Thus לחטא[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2020/10/חיטוי-ידיים-#.m4a” /] – to disinfect – essentially means to remove uncleanness. Converting this פיעל verb לחטא to its noun form, we get חיטוי[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2020/10/חיטוי-ידיים-#.m4a” /] – disinfecting or sanitizing (the א[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2020/10/חיטוי-ידיים-#.m4a” /] of the root sometimes becomes a י[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2020/10/חיטוי-ידיים-#.m4a” /]). And hand sanitizer?…