Similar Posts
daily video – how to say “dedication” in Hebrew
how to say “haze” in Hebrew
אוֹבֶךְ Throughout the country this morning, there was a haze. the Tel Aviv boardwalk on a hazy day Now it’s raining. The Hebrew word for haze is אוֹבֶך (OH-vekh). Your chance to get talking in Hebrew starts on the 27th. Our state-of-the-art conversational Hebrew courses begin next Sunday, February 27 in Jerusalem, Efrat and Raanana. Register now!
how to say “mushrooms” and “noodles” in Hebrew
פִּטְרִיּוֹת, אִטְרִיּוֹת Can’t read Hebrew yet? Some words are good to learn in pairs. The Hebrew words for mushroom and noodles are a great example. Mushrooms in Hebrew are פִּטְרִיּוֹת , while a single mushroom is a פִּטְרִיָּה . Noodles are אִטְרִיּוֹת , while a noodle is an…
how do you say “singer” in Hebrew?
זמרים Perhaps you’re heard the word מִזְמוֹר (meez-MOHR) – this refers to a poem that appears in the book of Psalms. The Modern Hebrew word for singer takes the three-letter root of מזמור, creating זָמָּר (zah-MAHR – a male) and זַמֶּרֶת (zah-MEH-ret – a female). הזמר, שלמה ארצי (the singer, Shlomo Artzi) …
how to say “college” in Hebrew
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/12/מכללה-#.m4a” /]מִכְלָלָה While the Hebrew word for university remains the transliteration אוניברסיטה[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/12/מכללה-#.m4a” /], the word for college is an authentic Hebrew one: מכללה[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/12/מכללה-#.m4a” /]. For example: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/12/מכללה-#.m4a” /]מכללת ספיר ממוקמת קרוב לעיר שדרות. Sapir College is located near the city Sderot. If you look closely at מכללה, you might spot its root: כ.ל.ל[audioclip…
how to say “vulnerability” in Hebrew
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/פגיעות-1-1.m4a” /]פְּגִיעוּת The Hebrew word for vulnerable is פגיע[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/פגיעות-2.m4a” /]. The root is פ.ג.ע[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/פגיעות-3.m4a” /] meaning to contact, usually in a hurtful manner. Thus פגיע makes sense as a translation of vulnerable – exposed to being contacted in a hurtful manner. But getting hurt is not the only thing that could happen to someone vulnerable….