Comment dire « transparence » en hébreu.
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/שקיפות-1.m4a” /]שְׁקִיפוּת
Lorsque l’on parle de la notion de transparence, il ne s’agit pas du transparent plastique placé sur un projecteur (ceux d’entre vous qui sont nés après 1990 savent surement de quoi je parle.) Un transparent se dit שקופית[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/שקיפות-2.m4a” /].
Parlons donc de transparence– principe émergeant dans nos sociétés, qui est pratiqué par les meilleures compagnies et par les associations les plus nobles. Cela se dit שקיפות[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/שקיפות-1.m4a” /].
Par exemple:
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/שקיפות-3.m4a” /]אני מעריך שקיפות בחברות גדולות.
J’apprécie (au masculin) la transparence au sein des grandes entreprises.
Les mots שקופית et שקיפות viennent du mot שקוף[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/שקיפות-4.m4a” /] qui signifie transparent.
Par exemple:
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/שקיפות-5.m4a” /]החלון הזה לא לגמרי שקוף.
Cette fenêtre n’est pas totalement transparente.
Le terme שקוף a pour racine ש.ק.פ[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/שקיפות-6.m4a” /] qui est liée avec la vue et le fait d’observer.
Connaissez-vous d’autres mots qui commencent qui ont la même racine ?