Comment dire “rêver” en hébreu.
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/לחלום-1.m4a” /]לַחְלוֹם
Le terme hébreu pour dire rêver est le verbe actif de forme simple לחלום[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/לחלום-1.m4a” /].
Par exemple:
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/לחלום-2.m4a” /]תמשיך לחלום.
Continue de rêver (au masculin).
לחלום rêver vient du mot rêve – חלום[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/לחלום-3.m4a” /], de sorte que le discours de Martin Luther King est appelé en hébreu יש לי חלום[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/לחלום-4.m4a” /] – I Have a Dream (en français: J’ai un rêve).
Tout comme le titre de la célèbre chanson des Misérables (devenue encore plus célèbre par l’interprétation de Susan Boyle) I Dreamed a Dream -en français: j’ai rêvé un rêve- utilise le substantif du même verbe, ainsi Pharaon s’exprime t-il dans la Bible:
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/לחלום-5.m4a” /]וַיֹּאמֶר פַּרְעֹה, אֶל-יוֹסֵף, חֲלוֹם חָלַמְתִּי, וּפֹתֵר אֵין אֹתוֹ (בראשית מ”א, ט”ו)
Et Pharaon dit à Joseph: j’ai rêvé un rêve, et personne ne sait l’interpréter (Genèse 41:15)