Comment dire “rêver” en hébreu.

[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/לחלום-1.m4a” /]לַחְלוֹם

Le terme hébreu pour dire rêver est le verbe actif de forme simple לחלום[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/לחלום-1.m4a” /].

Par exemple:

[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/לחלום-2.m4a” /]תמשיך לחלום.

Continue de rêver (au masculin).

לחלום rêver vient du mot rêveחלום[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/לחלום-3.m4a” /], de sorte que le discours de Martin Luther King est appelé en hébreu יש לי חלום[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/לחלום-4.m4a” /] – I Have a Dream (en français: J’ai un rêve).

Tout comme le titre de la célèbre chanson des Misérables (devenue encore plus célèbre par l’interprétation de Susan Boyle) I Dreamed a Dream -en français: j’ai rêvé un rêve-  utilise le substantif du même verbe, ainsi Pharaon s’exprime t-il dans la Bible:

[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/לחלום-5.m4a” /]וַיֹּאמֶר פַּרְעֹה, אֶל-יוֹסֵף, חֲלוֹם חָלַמְתִּי, וּפֹתֵר אֵין אֹתוֹ (בראשית מ”א, ט”ו)

Et Pharaon dit à Joseph: j’ai rêvé un rêve, et personne ne sait l’interpréter (Genèse 41:15)

Similar Posts