daily video – how to say “to have a good time” in Hebrew
To slow down the audio or to turn on captions (CC), start playing the video and then click the settings icon ⚙️.
LEARNING TIPS
Hebrew beginners
Watch with English captions a few times, then with Hebrew captions, then without captions, and see what you understand.
Intermediate learners
Watch without captions, pausing to write down what you hear (even if it sounds like gibberish). Then watch with Hebrew captions to correct yourself. Then with English to confirm you understood everything.
Advanced learners
Watch without captions, then with Hebrew captions, then with English as necessary.
תעתיק של הכתוביות בעברית
אהלן חברים
לימדתי את הביטוי “לעשות חיים”
למשל, “יש לכם חופש? נוסעים לאירופה?
יאללה, תעשו חיים!”
ויש ביטוי אחר שהוא קצת דומה
אפשר להתבלבל – לא מאמין שתתבלבלו
אבל ליתר ביטחון, אני אלמד אתכם גם אותו
והביטוי הזה – “לעשות למישהו חיים קשים”
או “קלים” אפשר לעשות
לעשות לי חיים קשים, למשל
למה אתה עושה לי חיים קשים?
או “למה את עושה לי חיים קשים?”
זה משהו שונה
ואפשר גם לעשות חיים קלים
ואללה, תודה על העזרה, עשית לי חיים קלים
טוב, זהו חברים, להתראות
Transcript of English subtitles
Hi friends
I taught the phrase “to have a good time” (to make life)
for example, “you guys have vacation? traveling to Europe?
great, have a good time!”
there is another phrase which is a bit similar
you might get confused – I don’t believe will
but just to be safe, I’ll teach it to you as well
and this expression – “to make someone’s life difficult”
or “easy” you can as well
to make my life difficult, for example
why are you (m) making my life difficult?
or “why are you (f) making my life difficult?”
it’s something different
and you can also make life easy
wow, thanks for the help, you made my life easy
well, that’s all friends, see you later