Weekly Hebrew Review – shades of colors

חֹמֶר לְשִׁנּוּן[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/review-1.mp3″ /] Review Material Can’t read Hebrew yet? You spent time on your Hebrew this week. Use these review materials to make it yours to keep. Flashcards . Scatter . Space Race . Test [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/review-2.mp3″ /]שַׁבָּת שָׁלוֹם, וְסוֹף שָׁבוּעַ נָעִים! Shabbat Shalom, and have a nice weekend!

Comment dire « dire » en hébreu.

[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/להגיד-1.mp3″ /]לְהַגִּיד, לוֹמַר, לֵאמֹר Le terme le plus courant pour signifier dire en hébreu est le verbe להגיד[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/להגיד-2.mp3″ /], verbe actif de forme causative dont la racine est נ.ג.ד (n.g.d). Par exemple : [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/להגיד-3.mp3″ /]אני רוצה להגיד לך כמה דברים. Je voudrais te dire quelques mots (littéralement quelques choses). En hébreu parlé, ce…

how to say “reddish” in Hebrew

[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/אדמדם-1.m4a” /]אֲדַמְדַּם If you’ve got a bit of Hebrew under your belt, you likely know the word for red – אדום[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/אדמדם-2.m4a” /]. For example: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/אדמדם-3.m4a” /]לבית הזה יש דלת אדומה. This house has a red door. But what if you want to describe something not quite red, but rather reddish? That’s אדמדם[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/אדמדם-1.m4a” /]. For example:…

Comment dire «expertise» en hébreu.

[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/מומחיות-1.mp3″ /]מֻמְחִיּוּת Tandis que le mot hébreu pour désigner un interne (jeune médecin qui travaille à l’hopital en formation pour devenir expert en médecine) est מתמחֶה[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/מומחיות-2.mp3″ /] pour un homme et  מתמחָה[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/מומחיות-3.mp3″ /] pour une  femme, le terme pour dire expert est מומחה[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/מומחיות-4.mp3″ /] pour un homme et מומחית[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/מומחיות-5.mp3″ /]…

how to say “opaque” (not see-through) in Hebrew

[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/אטום-1.m4a” /]אָטוּם If you were in Israel during the Gulf War, you know that a חדר אטום[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/אטום-2.m4a” /] is a sealed room. Although the primary and original meaning of אטום[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/אטום-1.m4a” /] is sealed or sealed off tangibly, it also means sealed off to plain view – opaque. For example: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/אטום-3.m4a” /]אי אפשר לראות לתוך הבית כי החלונות אטומים….

Comment dire « inutile de dire » en hébreu.

[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/מיותר-לומר-1.mp3″ /]מְיֻתָּר לוֹמַר S’il l’on s’en tenait au sens exact de l’expression  inutile de dire, on ne l’utiliserait pas pas. Le contenu émotionnel de l’expression peut expliquer ce manque de logique…comme si il s’agissait là finalement d’une nécessité. L’expression hébraique pour dire cela est מיותר לומר[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/מיותר-לומר-1.mp3″ /] – littéralement, c’est en plus de…

how to say “transparency” in Hebrew

[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/שקיפות-1.m4a” /]שְׁקִיפוּת When I say transparency, I’m not talking about a plastic slide placed in a projector (Don’t know what I’m talking about? You were probably born after 1990). That is שקופית[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/שקיפות-2.m4a” /]. Rather, I’m referring to transparency in the abstract sense – that virtue of today’s most healthily growing companies and the noblest of nonprofits,…

Comment dire « apparemment » en hébreu.

[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/כנראה-1.mp3″ /]כַּנִּרְאֶה Tout le monde a repris le travail, les enfants sont de nouveau à l’école. Apparemment, les fêtes de Pessa’h sont terminées. Le terme hébreu pour dire apparemment est כנראה[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/כנראה-1.mp3″ /] – littéralement, comme cela apparaît, ou comme cela est vu. Ce terme peut également vouloir dire il semblerait que, il semble,…

how to say “dark blue” in Hebrew

[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/כהה-1.m4a” /]כָּחֹל כֵּהֶה The Hebrew word for light-colored or bright is בהיר[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/כהה-2.m4a” /] – thus light blue is כחול בהיר[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/כהה-3.m4a” /]. As for dark-colored, it’s כהה[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/כהה-4.m4a” /]. For example: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/כהה-5.m4a” /]היא אוהבת פרחים בצבע כחול כהה. She likes dark-blue flowers (flowers of the color dark blue). Likewise, dark skin is עור כהה[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/כהה-6.m4a” /], as in: [audioclip…

Comment dire « médecine alternative » en hébreu.

[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/רפואה-משלימה-1.mp3″ /]רְפוּאָה מַשְׁלִימָה La médecine alternative désigne en français les domaines de l’acuponcture, l’homéopathie, la réflexologie et d’autres en ce genre, indiquant que ces pratiques propose une solution alternative pour traiter les maladies, différentes de la médecine basée sur une méthode scientifique. Un autre terme français un peu moins commun est celui de médecine…

how to say “bright” in Hebrew

[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/בהיר-1.m4a” /]בָּהִיר People can be bright – or smart, intelligent. That’s מבריק[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/בהיר-2.m4a” /] (brilliant – referring to a male) and מבריקה[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/בהיר-3.m4a” /] (brilliant – referring to a female) in Hebrew, or simply חכם[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/בהיר-4.m4a” /] and חכמה[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/בהיר-5.m4a” /]. But if your computer screen is bright or the day, or anything else physical, for that matter, is bright, the…