Comment dire «expertise» en hébreu.
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/מומחיות-1.mp3″ /]מֻמְחִיּוּת
Tandis que le mot hébreu pour désigner un interne (jeune médecin qui travaille à l’hopital en formation pour devenir expert en médecine) est מתמחֶה[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/מומחיות-2.mp3″ /] pour un homme et מתמחָה[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/מומחיות-3.mp3″ /] pour une femme, le terme pour dire expert est מומחה[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/מומחיות-4.mp3″ /] pour un homme et מומחית[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/מומחיות-5.mp3″ /] pour une femme. La racine de ces deux mots est מ.ח.ה (m.kh.h).
De même, expertise se dit מומחיות[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/מומחיות-1.mp3″ /].
Par exemple :
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/מומחיות-6.mp3″ /]זאת לא המומחיות שלי.
Ce n’est pas dans mon domaine d’expertise.