how to say “poverty” in Hebrew

[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/עוני-1.m4a” /]עֹנִי The Hebrew Bible having exported to the world the value of helping the weak, it should come as no surprise that Hebrew has more than ten ways to say poverty, including דלות[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/עוני-2.m4a” /], אביונות[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/עוני-3.m4a” /] and מסכנות[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/עוני-4.m4a” /]. The common word used today to describe this state lacking is עוני[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/עוני-1.m4a” /], the same word…

Weekly Hebrew Review – cleaning up

חֹמֶר לְשִׁנּוּן[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/review-1.mp3″ /] Review Material Can’t read Hebrew yet? You spent time on your Hebrew this week. Use these review materials to make it yours to keep. Flashcards . Scatter . Space Race . Test [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/לעשות-סדר-9.m4a” /]חג שמח!

Comment dire en hébreu “chercher à la loupe”.

[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/לחפש-בנרות-1.mp3″ /]לְחַפֵּשׂ בַּנֵּרוֹת Une expression qui invoquant un épisode biblique pour parler d’une obscurité dense et profonde, c’est – חושך מצרים[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/לחפש-בנרות-2.mp3″ /]. Voici encore une expression vivace, liée à un verset biblique, pour dire cette fois-ci chercher quelque chose méticuleusement – לחפש בנרות[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/לחפש-בנרות-1.mp3″ /], littéralement chercher avec des bougies (ou à la lumière d’une…

how to say “to clean up a mess” in Hebrew

Note: This will be the last Dose of Hebrew until after Passover, except for tomorrow’s weekly review. חג שמח![audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/לעשות-סדר-9.m4a” /] [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/לעשות-סדר-1.m4a” /]לַעֲשׂוֹת סֵדֶר You may know the Hebrew slang word for a mess – בלגן[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/לעשות-סדר-2.m4a” /]. Contrary to popular belief, this word is not borrowed from Arabic, but rather from Slavic languages such as…

how to say “search engine” in Hebrew

[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/מנוע-חיפוש-1.m4a” /]מָנוֹעַ חִפּוּשׂ To search in Hebrew is לחפש[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/מנוע-חיפוש-2.m4a” /]. For example: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/מנוע-חיפוש-3.m4a” /]סליחה, אני מחפשת את הדואר. Excuse me, I (a female) am looking for the post office. Following the active-intensive verb pattern, the act of searching is חיפוש[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/מנוע-חיפוש-4.m4a” /]. And since an engine is a מנוע[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/מנוע-חיפוש-5.m4a” /], a search engine is a…

Comment dire « un compagnon, un collègue » en hébreu.

[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/עמית-1.mp3″ /]עָמִית Le terme biblique pour dire l’autre est עמית[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/עמית-1.mp3″ /], comme dans le verset: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/עמית-2.mp3″ /]לא תשקרו איש בעמיתו. Ne vous tromper pas les uns les autres (Lévitique 19:11) Ce terme est utilisé aujourd’hui pour décrire un pair ou un collégue, en principe un adulte doué d’une capacité assez formelle ….

how to say “disinfectant” in Hebrew

[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/מחטא-1.m4a” /]מְחַטֵּא You may recognize the three-letter root of the word disinfectant – מחטא[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/מחטא-1.m4a” /] – as that of the word for sin – חטא[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/מחטא-2.m4a” /] as well as of the active-simple verb to sin – לחטוא[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/מחטא-3.m4a” /].   To illustrate the latter word, here’s a Biblical verse: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/מחטא-4.m4a” /]כי אין צדיק בארץ אשר יעשה…

Comment dire « minuscule, minimal » en hébreu.

[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/מזער-1.mp3″ /]מִזְעָרִי Le mot pour dire minimal que vous entendrez fréquemment dans la rue ou dans les bureaux israéliens est מינימלי[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/מזער-2.mp3″ /]. Mais le mot de hébreu pour le dire est מזערי[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/מזער-1.mp3″ /]. Ce mot signifie également minuscule ou négligeable, comme dans la phrase : [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/מזער-3.mp3″ /]מדובר בסכום מזערי, לא משהו רציני….

how to say “cleanliness” in Hebrew

[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/ניקיון-1.m4a” /]נִקָּיוֹן If you’ve got some basic Hebrew down, you likely know the word for clean – נקי[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/ניקיון-2.m4a” /]. For example: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/ניקיון-3.m4a” /]החולצה שלך לא נקייה. Your blouse (a feminine object) is not clean. The word for cleanliness is ניקיון[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/ניקיון-1.m4a” /], as in: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/ניקיון-4.m4a” /]מצב הניקיון בחדר שלך זה פשוט קטסטרופה. The…

Comment dire « une monnaie, une devise » en hébreu.

[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/media-files/matbea-1.mp3″ /]מַטְבֵּעַ La racine hébreu ט.ב.ע (t.b.a) qui signifie enfoncer est la racine de divers mots comme טבע[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/media-files/matbea-2.mp3″ /] – nature, מטבע[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/media-files/matbea-1.mp3″ /] – une pièce de monnaie ou une devise et – לטבוע[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/media-files/matbea-3.mp3″ /] se noyer, (à ne pas confondre avec le verbe poursuivre en justice – לתבוע[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/media-files/matbea-3.mp3″ /] avec ת). Quel est le…

how to say “air pollution” in Hebrew

[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/זיהום-אוויר-1.m4a” /]זִהוּם אֲוִיר The Hebrew word for air – אוויר[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/זיהום-אוויר-2.m4a” /] – is borrowed from Ancient Greek. The word for pollution (as well as infection) is זיהום[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/זיהום-אוויר-3.m4a” /]. The word appears in Mishnaic Hebrew and comes from the active-intensive verb לזהם[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/זיהום-אוויר-4.m4a” /] – to pollute or to contaminate. For example: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/זיהום-אוויר-5.m4a” /]נמל חיפה זיהם את המים. The…