how do you say “sick day” in Hebrew?

[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/יום-מחלה-1.m4a” /]יוֹם מַחֲלָה Over the past week everyone in my office got sick, each for different reasons. Surprising, since it’s August. Someone sick or ill is חולֶה[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/יום-מחלה-2.m4a” /] if he’s a male and חולָה[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/יום-מחלה-3.m4a” /] if she’s a female. Going with the same ח.ל.ה[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/יום-מחלה-7.m4a” /] root, sickness or illness is מחלה[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/יום-מחלה-4.m4a” /]. For example: [audioclip…

how do you say “upset stomach” in Hebrew?

Yesterday’s Dose was not sent out due to technical difficulties. Here it is, so that you can catch up! [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/קלקול-קיבה-1.m4a” /]קִלְקוּל קֵבָה Yesterday we saw the word for stomach – בטן[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/קלקול-קיבה-2.m4a” /]. This word refers to the stomach as seen from the outside, as well as the organ. Another word, קיבה[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/קלקול-קיבה-3.m4a” /], refers…

how do you say “my stomach hurts” in Hebrew?

[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/כואבת-לי-הבטן-1.m4a” /]כּוֹאֶבֶת לִי הַבֶּטֶן You may know the Hebrew word for stomach or tummy – בטן[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/כואבת-לי-הבטן-2.m4a” /]. But did you know that בטן is feminine? For example: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/כואבת-לי-הבטן-3.m4a” /]הבטן שלי ריקה.  My stomach is empty. Note that ריקה[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/כואבת-לי-הבטן-4.m4a” /] is used, not ריק[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/כואבת-לי-הבטן-5.m4a” /]. Likewise: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/כואבת-לי-הבטן-1.m4a” /]כואבת לי הבטן. My stomach…

Weekly Hebrew Review – full refund this year, can’t hurt, will the government continue?

חֹמֶר לְשִׁנּוּן[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/review-1.mp3″ /] Review Material Can’t read Hebrew yet? You spent time on your Hebrew this week. Use these review materials to make it yours to keep. Flashcards . Scatter . Gravity . Test [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/review-2.mp3″ /]שבת שלום, וסוף שבוע נעים! Shabbat Shalom, and have a nice weekend! =”410″> Flashcards . Scatter . Gravity . Test [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/review-2.mp3″ /]שבת שלום, וסוף שבוע…

how do you say “the government” in Hebrew?

[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/הממשלה-1.m4a” /]הַמֶּמְשָׁלָה You may know the term for prime minister – ראש הממשלה[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/הממשלה-2.m4a” /], literally, the head of the government. The word ממשלה[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/הממשלה-3.m4a” /] – government – comes from the root מ.ש.ל[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/הממשלה-4.m4a” /] meaning reign. For example: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/הממשלה-5.m4a” /]זה לא תלוי בנו, אלא בהחלטת הממשלה. It doesn’t depend on us, but on the…

how do you say “to continue” in Hebrew?

[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/להמשיך-1.m4a” /]לְהַמְשִׁיךְ, לְהִמָּשֵׁךְ If you’ve taken our Level 1 course, you know the expression: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/להמשיך-2.m4a” /]אתה ממשיך ישר… You continue straight… That’s speaking to a male. To a female its: את ממשיכה ישר…[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/להמשיך-3.m4a” /] ממשיך[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/להמשיך-4.m4a” /] and ממשיכה[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/להמשיך-5.m4a” /] are usages of the active-causative verb להמשיך[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/להמשיך-6.m4a” /] – to continue…

how do you say “it can’t hurt” in Hebrew?

[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/לא-יזיק-1.m4a” /]לֹא יַזִּיק להזיק[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/לא-יזיק-2.m4a” /], an active-causative verb of the root נ.ז.ק[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/לא-יזיק-3.m4a” /], means to damage or to harm. For example: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/לא-יזיק-4.m4a” /]יותר מדי מים יכול להזיק לפרחים. Too much water can harm the flowers. להזיק makes an appearance in the expression it can’t hurt – זה לא יזיק[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/לא-יזיק-5.m4a” /], or simply, לא…

how do you say “a full refund” in Hebrew?

[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/החזר-מלא-1.m4a” /]הֶחְזֵר מָלֵא The full expression for refund – a monetary return – is החזר כספי[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/החזר-מלא-2.m4a” /], where כספי[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/החזר-מלא-3.m4a” /] means monetary and החזר[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/החזר-מלא-4.m4a” /] means return. But the shortened version is simply החזר. A full refund is החזר מלא[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/החזר-מלא-1.m4a” /]. For example: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/החזר-מלא-5.m4a” /]עולים חדשים של 2017 זכאים לקבל החזר מלא אצלנו. New immigrants (to…

how do you say “this year” in Hebrew?

[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/השנה-1.m4a” /]הַשָּׁנָה You may know the Hebrew word for today or this day  – היום[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/השנה-2.m4a” /]. It’s also the title of a song by Ehud Banai. היום means literally the day: same structure works for this week – השבוע[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/השנה-3.m4a” /], this year – השנה[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/השנה-4.m4a” /], etc. For example: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/השנה-5.m4a” /]כמה עולים הגיעו לארץ…

Weekly Hebrew Review – begging, multitasking and cute little animals

חֹמֶר לְשִׁנּוּן[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/review-1.mp3″ /] Review Material Can’t read Hebrew yet? You spent time on your Hebrew this week. Use these review materials to make it yours to keep. Flashcards . Scatter . Gravity . Test [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/review-2.mp3″ /]שבת שלום, וסוף שבוע נעים! Shabbat Shalom, and have a nice weekend! =”410″> Flashcards . Scatter . Gravity . Test [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/review-2.mp3″ /]שבת שלום, וסוף שבוע…

how do you say “cute” in Hebrew?

[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/חמוד-1.m4a” /]חָמוּד The Land of Israel has many names in the Bible, one of which is ארץ חמדה[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/חמוד-2.m4a” /] – translated roughly as the coveted land. The root ח.מ.ד[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/חמוד-3.m4a” /] means desire or coveting, as in the Biblical commandment לא תחמוד[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/חמוד-4.m4a” /] – do not covet. ח.מ.ד is also the root of the words חמוד[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/חמוד-1.m4a”…