how do you say “my stomach hurts” in Hebrew?
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/כואבת-לי-הבטן-1.m4a” /]כּוֹאֶבֶת לִי הַבֶּטֶן
You may know the Hebrew word for stomach or tummy – בטן[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/כואבת-לי-הבטן-2.m4a” /]. But did you know that בטן is feminine?
For example:
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/כואבת-לי-הבטן-3.m4a” /]הבטן שלי ריקה.
My stomach is empty.
Note that ריקה[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/כואבת-לי-הבטן-4.m4a” /] is used, not ריק[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/כואבת-לי-הבטן-5.m4a” /].
Likewise:
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/כואבת-לי-הבטן-1.m4a” /]כואבת לי הבטן.
My stomach hurts (me).
It’s כואבת[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/כואבת-לי-הבטן-6.m4a” /], not כואב[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/כואבת-לי-הבטן-7.m4a” /] for hurts.
This expression, כואבת לי הבטן, means literally, hurts for me, the stomach. If other parts of your body hurt, you might say:
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/כואבת-לי-הבטן-8.m4a” /]כואב לי הראש.
My head hurts.
or
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/כואבת-לי-הבטן-9.m4a” /]כואבות לי הרגליים.
My legs hurt.