how do you say “my stomach hurts” in Hebrew?

[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/כואבת-לי-הבטן-1.m4a” /]כּוֹאֶבֶת לִי הַבֶּטֶן

You may know the Hebrew word for stomach or tummyבטן[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/כואבת-לי-הבטן-2.m4a” /]. But did you know that בטן is feminine?

For example:

[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/כואבת-לי-הבטן-3.m4a” /]הבטן שלי ריקה. 

My stomach is empty.

Note that ריקה[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/כואבת-לי-הבטן-4.m4a” /] is used, not ריק[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/כואבת-לי-הבטן-5.m4a” /].

Likewise:

[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/כואבת-לי-הבטן-1.m4a” /]כואבת לי הבטן.

My stomach hurts (me).

It’s כואבת[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/כואבת-לי-הבטן-6.m4a” /], not כואב[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/כואבת-לי-הבטן-7.m4a” /] for hurts.

This expression, כואבת לי הבטן, means literally, hurts for me, the stomach. If other parts of your body hurt, you might say:

[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/כואבת-לי-הבטן-8.m4a” /]כואב לי הראש.

My head hurts.

or

[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/כואבת-לי-הבטן-9.m4a” /]כואבות לי הרגליים.

My legs hurt.

Similar Posts