how to say “to your doorstep” in Hebrew
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/11/עד-הבית-#.m4a” /]עַד הַבַּיִת Expressions often don’t translate literally between languages. One example is the English to your doorstep, which in Hebrew is עד הבית[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/11/עד-הבית-#.m4a” /] – literally, until your (the) house. For example: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/11/עד-הבית-#.m4a” /]אנחנו עושים משלוחים חינם עד הבית. We do free deliveries to your doorstep.
how to say “free delivery” in Hebrew
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/11/משלוח-חינם-#.m4a” /]מִשְׁלוֹחַ חִנָּם To send is לשלוח[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/11/משלוח-חינם-#.m4a” /]. Likewise, a delivery, as well as shipping – that which is sent – is משלוח[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/11/משלוח-חינם-#.m4a” /]. For example: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/11/משלוח-חינם-#.m4a” /]כמה עולה המשלוח? How much is the shipping? Free in the sense of zero payment, in Hebrew, is חינם[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/11/משלוח-חינם-#.m4a” /]. Thus free delivery is משלוח חינם[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/11/משלוח-חינם-#.m4a”…
how to say “price” in Hebrew
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/11/מחיר-#.m4a” /]מְחִיר The Hebrew word for price – מחיר[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/11/מחיר-#.m4a” /] – sounds like it might be related to למכור[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/11/מחיר-#.m4a” /] – to sell, which in the past tense is מכרתי[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/11/מחיר-#.m4a” /] – I sold, מכרנו[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/11/מחיר-#.m4a” /] – we sold, etc. But the roots are different: the root of מחיר is מ.ח.ר[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/11/מחיר-#.m4a” /],…
how to say “heavy” in Hebrew
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/11/כבד-#.m4a” /]כָּבֵד The Hebrew word כבד[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/11/כבד-#.m4a” /] means heavy both in the literal sense, as in: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/11/כבד-#.m4a” /]אתה תצליח להרים את זה, יעקב, זה לא כבד. You’ll be able to pick this up, Jacob, it’s not heavy. …as well as in the figurative sense, as in the opposite of light-hearted: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/11/כבד-#.m4a” /]מה…
Weekly YDDH Review
חֹמֶר לְשִׁנּוּן[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/review-1.mp3″ /] Review Material You spent time on your Hebrew this week. Use these review materials to make it yours to keep. To take full advantage of the review material, click on “Choose a study mode” in the bottom right corner of the box above. [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/review-2.mp3″ /]שבת שלום, וסוף…
how to say “colorful” in Hebrew
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/11/צבעוני-#.m4a” /]צִבְעוֹנִי If you’ve got some Hebrew under your belt, you probably know the word for color – צבע[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/11/צבעוני-#.m4a” /]. For example: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/11/צבעוני-#.m4a” /]מה הצבע האהוב עלייך, שרה? What’s your favorite color, Sarah? Colorful is צבעוני[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/11/צבעוני-#.m4a” /]. For example: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/11/צבעוני-#.m4a” /]איזה סגנון אתה מעדיף, דוד, צבעוני או חלק? Which style do…
how to say “style” in Hebrew
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/11/סגנון-#.m4a” /]סִגְנוֹן There is a Hebrew slang word סטייל[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/11/סגנון-#.m4a” /]. This means class in English, or style as in he’s got style. The more proper word for style is סגנון[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/11/סגנון-#.m4a” /]. It also could mean type For example: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/11/סגנון-#.m4a” /]זאת קהילה בסגנון שלי! This is my type (style) of community! Lifestyle can be either סגנון חיים[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/11/סגנון-#.m4a”…
how to say “community” in Hebrew
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/11/קהילה-#.m4a” /]קְהִלָּה The Hebrew word קהל[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/11/קהילה-#.m4a” /] appears already in the Torah. It refers to an assembly or a congregation. For community, word קהילה[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/11/קהילה-#.m4a” /] came about later. For example: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/11/קהילה-#.m4a” /]לאיזו קהילה אתה משתייך, דוד? Which community do you belong to (associate yourself with), David? Likewise, communal or community as an adjective is קהילתי[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/11/קהילה-#.m4a” /]….
how to say “to belong” in Hebrew
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/11/להשתייך-#.m4a” /]לְהִשְׁתַּיֵּךְ The basic Hebrew word for belong is שייך[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/11/להשתייך-#.m4a” /]. For example: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/11/להשתייך-#.m4a” /]כאן הוא מרגיש שייך. Here he feels (like he) belongs. שייך (or שייכת[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/11/להשתייך-#.m4a” /] if it refers to a feminine object) simply means that something or someone belongs – the belonging is not their choice. If we want…
how to say “religious movement” in Hebrew
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/11/זרם-#.m4a” /]זֶרֶם דָּתִי A political or social movement by nature has to do with moving, not staying in one place. The more common word for movement in Hebrew is תנועה[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/11/זרם-#.m4a” /], which applies to movements both literal and symbolic, such as traffic and communism. There’s another word that refers to ideological and religious movement: זרם[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/11/זרם-#.m4a”…