Similar Posts
how to say “a smell” in Hebrew
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/ריח-1.m4a” /]רֵיחַ The basic Hebrew word for a smell is ריח[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/ריח-1.m4a” /]. The ריח can be pleasant: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/ריח-2.m4a” /]על טעם וריח אין להתווכח. You can’t argue about (personal) taste and smell. Or it could be nasty: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/ריח-3.m4a” /]יש כאן ריח של דג רקוב. There’s a smell here of rotten fish. And to smell?…
how to say “in advance” in Hebrew
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/מראש-1.m4a” /]מֵרֹאשׁ The word ראש[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/מראש-2.m4a” /] – head – also means first or beginning in Hebrew. Take for example ראש השנה[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/מראש-3.m4a” /] – Rosh Hashanah (the head/first of the year), בראש ובראשונה[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/מראש-4.m4a” /] – first and foremost (literally, at the head and at the first) and ראשית המאה[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/מראש-5.m4a” /] – the head/beginning of the century. So in advance or ahead…
how to say “a benefit” in Hebrew
הטבה Yesterday’s word was יתרון – advantage. That word is also used, sometimes, to mean benefit. The literal translation for benefit, however, is (hah-tah-VAH), from the word טוֹב (tohv) – good or goodness. For example, יֵשׁ מִגְוַן הַטָבוֹת לְתָכְנִית סֶלוּלָרִי זו (yesh meeg-VAHN hah-tah-VOHT le-tohkh-NEET seh-loo-LAH-ree zoh) – There’s a variety of benefits…
how to say “curiosity” in Hebrew
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/סקרנות-1.m4a” /]סַקְרָנוּת The Hebrew word סקר[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/סקרנות-2.m4a” /] means survey – something involving checking things out, satisfying curiosity. Someone curious is סקרן[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/סקרנות-3.m4a” /] (a male) or סקרנית[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/סקרנות-4.m4a” /] (a female). For example: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/סקרנות-5.m4a” /]אני סקרן לדעת מה קרה אתמול. I’m curious to know what happened yesterday. Likewise, curiosity is סקרנות[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/סקרנות-1.m4a” /]. For example: …
how to say “we’ll be in touch!” in Hebrew
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/נהיה-בקשר-1.m4a” /]נִהְיֶה בְּקֶשֶׁר Having been living in Israel for close to a decade now, I’m finding that my English has taken on some Hebraic forms. When I lived in the States, I might close a conversation with “we’ll be in touch,” but now I occasionally find myself saying “we’ll be in contact.” That’s because the Hebrew expression is…
Weekly YDDH Review
חֹמֶר לְשִׁנּוּן[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/review-1.mp3″ /] Review Material You spent time on your Hebrew this week. Use these review materials to make it yours to keep. To take full advantage of the review material, click on “Choose a study mode” in the bottom right corner of the box above. [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/review-2.mp3″ /]שבת שלום, וסוף…