how to say “for the same reason” in Hebrew

[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/מאותה-סיבה-1.m4a” /]מֵאֹתָהּ סִבָּה

People think verbs in foreign languages are hard to learn, but mistranslations of words like at, to, from and with – prepositions – remain the most common errors when speaking a second language.

For example, may I use your (a female’s) pen? in Hebrew is ?אפשר להשתמש בעט שלך[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/מאותה-סיבה-2.m4a” /] – literally, may (I) use with your pen?

Likewise, for the same reason corresponds to מאותה הסיבה[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/מאותה-סיבה-1.m4a” /] – literally, from that reason.

For example:

[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/מאותה-סיבה-3.m4a” /]מחר יהודים אוכלים דברי חלב ומקשטים את בית הכנסת בירק, מאותה סיבה.

Tomorrow Jews eat dairy items and decorate the synagogue with greenery, for the same reason.

That reason is that tomorrow is חג השבועות[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/מאותה-סיבה-4.m4a” /] – the Festival of Weeks.

[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/מאותה-סיבה-5.m4a” /]חג שמח!

Similar Posts