Similar Posts
how to say “front seat” in Hebrew
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2020/11/מושב-קדמי-#.m4a” /]מוֹשָׁב קִדְמִי You may know the word מושב[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2020/11/מושב-קדמי-#.m4a” /] as referring to an agricultural settlement. But it’s also a seat, which becomes apparent when we see that the root is י.ש.ב[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2020/11/מושב-קדמי-#.m4a” /] meaning sitting. A front seat is מושב קדמי[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2020/11/מושב-קדמי-#.m4a” /], where קדמי[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2020/11/מושב-קדמי-#.m4a” /] comes from the root ק.ד.מ[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2020/11/מושב-קדמי-#.m4a” /]…
how to say “nonprofit” in Hebrew
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/מלכר-1.m4a” /]מלכ”ר A company for profit is a חברה[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/מלכר-2.m4a” /] in Hebrew, sometimes a חברה בע”מ[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/מלכר-3.m4a” /] – a proprietary limited company, where בע”מ[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/מלכר-4.m4a” /] stands for בערבון מוגבל[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/מלכר-5.m4a” /] – with limited guarantee. A nonprofit organization is called a מלכ”ר[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/מלכר-1.m4a” /] – an abbreviation for מוסד ללא כוונת רווח[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/מלכר-6.m4a” /] – a not-for-profit…
how to say “high school” in Hebrew
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2020/07/בית-ספר-תיכון-#.m4a” /]בֵּית סֵפֶר תִּיכוֹן The Hebrew expression for high school or upper school is בית ספר תיכון[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2020/07/בית-ספר-תיכון-#.m4a” /], or simply התיכון[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2020/07/בית-ספר-תיכון-#.m4a” /]. For example: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2020/07/בית-ספר-תיכון-#.m4a” /]יש לך כבר ילד בתיכון?! You (a woman) already have a kid in high school?! If high school is the top of state-mandated education, why does Hebrew use…
how to say “can’t stand it” in Hebrew
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2021/12/לא-סובל-#.m4a” /]לֹא סוֹבֵל לסבול[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2021/12/לא-סובל-#.m4a” /] in Hebrew means both to suffer and to tolerate. It’s the second meaning that appears in the expression I can’t stand it – אני לא סובל את זה[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2021/12/לא-סובל-#.m4a” /] – literally, I can’t tolerate it. For example, a girl might protest at dinnertime: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2021/12/לא-סובל-#.m4a” /]אני לא סובלת כרוב ניצנים!…
how to say “expression” in Hebrew
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2020/08/ביטוי-#.m4a” /]בִּטּוּי Just as in English there’s expression, saying, maxim, aphorism, etc, in Hebrew there are also several words for expression: אמירה[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2020/08/ביטוי-#.m4a” /] is literally a saying, ניב[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2020/08/ביטוי-#.m4a” /] means both expression and dialect, פתגם[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2020/08/ביטוי-#.m4a” /] is an expression with a moral, and ביטוי[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2020/08/ביטוי-#.m4a” /] is simply a verbal expression or phrase, originating from…
how to say “lighter” in Hebrew
having trouble seeing the print? מַצִּית Brought to you by Ulpan La-Inyan Correction to last entry: Jews in Israel read the Torah portion אֱמֹר (eh-MOHR) this past week, but Jews in the rest of the world read a different portion. Today’s dose: Smokers in English-speaking countries might ask a passerby, got a light? or do you have…