How do you “business card” in Hebrew?
![]() |
| I scribbled over the phone number so that he doesn’t get swamped. |
The plural is כַּרְטִיסֵי ביקור (kahr-tee-SAY bee-KOOR) – cards of visit.
![]() |
| I scribbled over the phone number so that he doesn’t get swamped. |
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/בריאות-הנפש-1.m4a” /]בְּרִיאוּת הַנֶּפֶשׁ When I was in psych school, I would read about דיכאון[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/בריאות-הנפש-2.m4a” /] – depression and get depressed. I’d hear a lecture about התמכרויות[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/בריאות-הנפש-3.m4a” /] – addictions and start searching for my own. As the Lubavitcher Rebbe said, טראכט גוט, וועט זיין גוט[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/בריאות-הנפש-4.m4a” /] – in Hebrew, תחשוב טוב, יהיה טוב[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/בריאות-הנפש-5.m4a”…
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/להשאיר-1.m4a” /]לְהַשְׁאִיר All the lights are on in the house, and you rush out to the supermarket, forgetting to turn off the lights. You might smack your forehead and say: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/להשאיר-2.m4a” /]השארתי את כל האורות בבית דלוקים. I left all the lights on in the house. The word השארתי[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/להשאיר-3.m4a” /] – I left…
having trouble seeing the print? טֶלֶפוֹן נַיָּד Check out our world-class conversational Hebrew program The Hebrew word for mobile – describing something portable or that moves from place to place – is נַיָּד (nah-YAHD). So a mobile telephone is a טֶלֶפוֹן נייד. The word טלפון (TEH-leh-phohn) itself does have a proper Hebrew term invented by the Academy of the…
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2022/02/סלב-#.m4a” /]סֵלֵבּ, יְדוּעָן In English, people who draw inordinate amounts of attention are called celebrities – or in short, celebs. Israelis giving those people such attention have borrowed סלב[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2022/02/סלב-#.m4a” /] for a single celebrity (male or female), while סלבס[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2022/02/סלב-#.m4a” /] is the plural form (yes, it defies Hebrew grammar). There is, however, a proper…
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/גיל-הזהב-1.m4a” /]גִּיל הַזָּהָב When Israelis speak of גיל הזהב[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/גיל-הזהב-1.m4a” /], they’re not referring to the heyday of an empire – that’s תור הזהב[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/גיל-הזהב-2.m4a” /]. Rather, they’re talking about the age of retirement, called in English the golden years. They might also speak of הגיל השלישי[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/גיל-הזהב-3.m4a” /] – the third age (the first two are…