how to say “not to THAT extent…” in Hebrew

having trouble seeing the print?

לֹא עַד כְּדֵי כָּךְ
 
Conversational Hebrew 
Starting Soon… 

REGISTER NOW!
“It’s cold outside. I think it’ll snow.”
“It’s not that cold…”
 
In Hebrew, the latter expression would be:
 
לֹא עַד כְּדֵי כָּךְ קָר…
 
The former expression, where the speaker is a male, would be:
 
קָר בַּחוּץ. אֲנִי חוֹשֵׁב שֶׁיֵּרֵד שֶׁלֶג.
 
 
 
עד כדי כך listen and repeat to such an extent or so much so – an also be used without the negative לא listen and repeat, for example:
 
הוּא עַד כְּדֵי כָּךְ רָעֵב שֶׁהוּא מְסֻגָּל לֶאֱכוֹל אֶת הַשֻּׁלְחָן.
He’s so, so hungry that he could eat the table.
 
by Ami SteinbergerFounder and Director, Ulpan La-Inyan
Enjoying Your Daily Dose of Hebrew? 

Similar Posts