how to say “humanness” in Hebrew
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2021/09/צלם-אנוש-#.m4a” /]צֶלֶם אֱנוֹשׁ
This expression doesn’t have a direct parallel in English. It’s צלם אנוש[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2021/09/צלם-אנוש-#.m4a” /], and it means literally the image of human. It means something like humanness, as in:
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2021/09/צלם-אנוש-#.m4a” /]הנאצים איבדו כל צלם אנוש.
The Nazis lost every (trace) of humanness.
Broken down:
צלם[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2021/09/צלם-אנוש-#.m4a” /] – image
אנוש[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2021/09/צלם-אנוש-#.m4a” /] – humanity. The word itself is the name of the grandson of the biblical Adam, and contains the root of אנשים[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2021/09/צלם-אנוש-#.m4a” /] – people, א.נ.ש[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2021/09/צלם-אנוש-#.m4a” /].