how to say “emergency call center” in Hebrew
מֶרְכָּז
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/03/נשרף-#.m4a” /]נִשְׂרַף In English, when we talk about someone’s identity being discovered, we say that they blew their cover. This invokes the image of covers (or disguise) flying off, being blown away with the wind. In Hebrew, we say that this person was burned – נשרף[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/03/נשרף-#.m4a” /]. For example: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/03/נשרף-#.m4a” /]החייל המסתערב נשרף, והמבצע…
זריחה When I was fourteen, I spent the school year with my family in Raanana, Israel. On יוֹם הַזִּכָּרוֹן (yohm hah-zee-kah-ROHN – Memorial Day), I was hooked on the country. A few weeks later, on יוֹם יְרוּשָׁלַים (yohm yeh-roo-shah-LAH-yeem –Jerusalem Day), I traveled with my youth movement to Jerusalem, where, at one in the…
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/להדליק-1.m4a” /]לְהַדְלִיק With חנוכה[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/להדליק-2.m4a” /] (Hanukka) coming up soon, this word is timely. להדליק[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/להדליק-1.m4a” /] – to light – is related to the word דלק[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/להדליק-3.m4a” /] meaning fuel. להדליק means to light something or to fire up its power – to turn on. A few examples: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/להדליק-4.m4a” /]אמא כבר הדליקה נרות. Mom already lit candles. [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/להדליק-5.m4a” /]אבא, תדליק…