how to say “south of…” in Hebrew
having trouble seeing the print? בִּדּוּק בִּטְחוֹנִי This one’s for Rojan and David I’ve had guests visiting from Europe the last few days. For both of them it’s the first time in Israel, and therefore the first time encountering the psychologically-astute Israeli security team at the airport. A security check is a בִּדּוּק בִּטְחוֹנִי. Let’s break that…
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/10/לא-שווה-גרוש-#.m4a” /]לֹא שָׁוֶה גְּרוּשׁ Today in Israel, the currency is the new שקל[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/10/לא-שווה-גרוש-#.m4a” /] – Shekel, whose cent value (one hundredth) is the אגורה[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/10/לא-שווה-גרוש-#.m4a” /] – Agora. But in earlier periods of the state, the cent value was the גרוש[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/10/לא-שווה-גרוש-#.m4a” /], a name brought over from Eastern Europe. So the expression, not worth a dime,…
having trouble seeing the print? פּוּרִים what one student has to say about Ulpan La-Inyan I’m postponing the weekly video to Sunday, Purim day. For now, here’s a bunch of Purim terms that will enhance your Purim experience, wherever you are in the world. Enjoy! שַׁבָּת שָׁלוֹם, סוֹף שָׁבוּעַ נָעִים לְכֻלָּם… וּפוּרִים שָׂמֵחַ! Shabbat Shalom, a…
חֹמֶר לְשִׁנּוּן[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/review-1.mp3″ /] Review Material You spent time on your Hebrew this week. Use these review materials to make it yours to keep. To take full advantage of the review material, click on “Choose a study mode” in the bottom right corner of the box above. [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/review-2.mp3″ /]שבת שלום, וסוף…
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2021/06/גווע-ברעב-#.m4a” /]אֲנִי גּוֹוֵעַ בְּרָעָב To starve, in Hebrew, is לגווע ברעב[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2021/06/גווע-ברעב-#.m4a” /] – literally, to die in hunger. In the West this is hardly meant literally – most people complain that they’re starving when they’ve eaten more than a few hours ago, as in: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2021/06/גווע-ברעב-#.m4a” /]מתי אוכלים? אנחנו גוועים ברעב! When do…
בּוּרְסָה[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/בורסה-1.mp3″ /] The Hebrew word for stock exchange, בּוּרְסָה[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/בורסה-1.mp3″ /], originates in Ancient Greek, as it does for the same word in other languages as varied as German, Farsi and Italian. In Ancient Greek, the word refers to a pouch made of leather, which evolved into what we call today a purse. The word bursa came…