how to say “context” in Hebrew
having trouble seeing the print?

having trouble seeing the print?

[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/כדאי-1.m4a” /]כְּדַאי Hebrew has several ways of saying worthwhile or worth it in Hebrew, one of which is שווה[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/כדאי-2.m4a” /] – literally, equal, a word we’ve seen recently in this blog. Perhaps the most common word to express worthwhile is כדאי[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/כדאי-1.m4a” /], deriving originally from Aramaic. For example: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/כדאי-3.m4a” /]לא כדאי. It’s not worth it….
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/04/העיר-העתיקה-#.m4a” /]הָעִיר הָעַתִּיקָה How do you say the Old City in Hebrew? העיר העתיקה[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/04/העיר-העתיקה-#.m4a” /], where העיר[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/04/העיר-העתיקה-#.m4a” /] means the city and העתיקה[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/04/העיר-העתיקה-#.m4a” /] means the old (yes, literally it’s the city, the old – that’s how Hebrew works). Say עתיקה[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/04/העיר-העתיקה-#.m4a” /] – old out loud. Better yet, say its masculine…
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2021/09/מחסן-#.m4a” /]מַחְסָן The Hebrew word מחסן[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2021/09/מחסן-#.m4a” /] refers to a storage unit, typically a shed or shack. For example: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2021/09/מחסן-#.m4a” /]הוצאתם מהמחסן את כל מה שצריך בשביל הסוכה? Have you guys taken everything we need for the Sukkah out of the storage shed? מחסן comes from the Biblical-Hebrew root ח.ס.נ[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2021/09/מחסן-#.m4a” /],…
having trouble seeing the print? מִשְׁפָּט brought to you by Ulpan La-Inyan teaching Hebrew in English-speaking communities throughout Israel and online Check us out! If you have a rudimentary Modern Hebrew vocabulary, you likely know that the word מִשְׁפָּט (meesh-PAHT) refers to that element of speech and writing called a sentence. What you may not…
לִקְרוֹת[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/לקרות-1.mp3″ /] The Hebrew word for to happen is לקרות[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/לקרות-1.mp3″ /], a simple verb whose root is ק.ר.ה (k.r.h). For example: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/לקרות-2.wav” /]מה קרה? What happened? and the informal greeting: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/לקרות-3.mp3″ /]מה קורה? What’s happening? Since the word קרה[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/לקרות-4.mp3″ /] sounds the same as the word for read as in he read –…