Similar Posts
how to say “topic” or “subject” in Hebrew
נוֹשֵׂא listen and repeat Can’t read Hebrew yet? The Hebrew root נ.שׂ.א (n.s.a) means lifting up. Thus a topic or a subject – something raised for discussion – is a נוֹשֵׂא listen and repeat. For example: אֲנִי צָרִיךְ לְדַבֵּר אִתָּךְ עַל נוֹשֵׂא חָשׁוּב. I need to speak with you (a female) about an important…
how to say “for the same reason” in Hebrew
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/מאותה-סיבה-1.m4a” /]מֵאֹתָהּ סִבָּה People think verbs in foreign languages are hard to learn, but mistranslations of words like at, to, from and with – prepositions – remain the most common errors when speaking a second language. For example, may I use your (a female’s) pen? in Hebrew is ?אפשר להשתמש בעט שלך[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/מאותה-סיבה-2.m4a” /] – literally, may (I) use with your…
how do you say “ground floor” in Hebrew?
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/קומת-קרקע-1.m4a” /]קוֹמַת קַרְקַע What we refer to in English as a floor of a building or a storey, in Hebrew is קומה[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/קומת-קרקע-2.m4a” /]. For example: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/קומת-קרקע-3.m4a” /]באיזו קומה אתם גרים? What floor do you guys live on? They might answer you with: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/קומת-קרקע-4.m4a” /]אנחנו גרים בקומת קרקע. We live on (the) ground floor. Note…
how to say “not true!” in Hebrew
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/לא-נכון-1.m4a” /]לֹא נָכוֹן! Two Israeli kids, a sister and a brother, are fighting in the backseat of the family car. אמא[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/לא-נכון-2.m4a” /] – Mother – turns her head to shush them, but her daughter says: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/לא-נכון-3.m4a” /]הוא התחיל! He started! To which the son replies: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/לא-נכון-1.m4a” /]לא נכון! Not true! Note…
how to say “worldview” in Hebrew
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/03/השקפת-עולם-#.m4a” /]הַשְׁקָפַת עוֹלָם The word for glasses – משקפיים[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/03/השקפת-עולם-#.m4a” /] – comes from the root ש.ק.פ[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/03/השקפת-עולם-#.m4a” /], one of the roots that mean vision. In the הפעיל verb form, להשקיף[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/03/השקפת-עולם-#.m4a” /] means to look out on. Likewise, השקפה[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/03/השקפת-עולם-#.m4a” /] means outlook, with השקפת עולם[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/03/השקפת-עולם-#.m4a” /] meaning worldview. For example: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/03/השקפת-עולם-#.m4a” /]הם מסתדרים ביחד…
how to say “to obey” in Hebrew
לְצַיֵּת When driving a car, it’s most important to obey traffic laws. In Hebrew, you the italicized text above is זֶה חָשוּב בְּיוֹתֵר לְצַיֵּת לְחֻקֵּי הַנְּהִיגָה (zeh khah-SHOOV beh-yoh-TEHR leh-tsah-YET leh-khoo-KEH-ee hah-neh-hee-GAH). The word for to obey is לציית, an active-intensive פיעל verb. A Hebrew learning tool I highly recommend: