Similar Posts
daily video – how to say “maintenance” in Hebrew
how to say “sanity” in Hebrew
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/שפיות-1.m4a” /]שְׁפִיּוּת The biblical story tells of the foreign prophet בלעם[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/שפיות-2.m4a” /] (Balaam): [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/שפיות-3.m4a” /]וַיֵּלֶךְ שֶׁפִי and he walked relaxedly (alternative translation: up to a bare hill) Mishnaic Hebrew takes שפי[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/שפיות-4.m4a” /] to imply a state of physical… or mental calmness – sanity, in contrast to a state of mental disturbance – insanity. In Hebrew, שפיות[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/שפיות-1.m4a”…
weeky VIDEO dose of Hebrew – what the word “Torah” actually means
having trouble seeing the print? תּוֹרָה here’s the video חַג שָׂמֵחַ! Happy holiday! by Ami Steinberger, Founder and Director, Ulpan La-Inyan Enjoying Your Daily Dose of Hebrew?
how to say “to spread a rumor” in Hebrew
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/להפיץ-שמועה-1.m4a” /]לְהָפִיץ שְׁמוּעָה A rumor is something that spreads by word of mouth, so that it makes sense that the Hebrew word for rumor – שמועה[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/להפיץ-שמועה-2.m4a” /] – derives from the root ש.מ.ע[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/להפיץ-שמועה-3.m4a” /] meaning hearing. To spread a rumor is להפיץ שמועה[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/להפיץ-שמועה-1.m4a” /]. The word להפיץ[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/להפיץ-שמועה-4.m4a” /], an active-causative verb of…
A handy glossary for Operation Pillar of Defense
having trouble seeing the print? Glossary for current events Your daily dose of Hebrew follows To help you better understand the Hebrew media, here’s a handy glossary. I hope you find it useful, and pass it on! Create sentences on our Facebook page using the terms from the glossary, and we’ll correct them…
how to say “bank branch” in Hebrew
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/05/סניף-בנק-#.m4a” /]סְנִיף בַּנְק The Hebrew word for bank is בנק[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/05/סניף-בנק-#.m4a” /] – simple enough. The word for branch (not of a tree – a location) is סניף[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/05/סניף-בנק-#.m4a” /], as in: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/05/סניף-בנק-#.m4a” /]כמה סניפים יש לכם בקו החוף? How many branches do you have on the coast line? or [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/05/סניף-בנק-#.m4a” /]כמה סניפי בנק יש לכם?…