A handy glossary for Operation Pillar of Defense
having trouble seeing the print?

To help you better understand the Hebrew media, here’s a handy glossary.
I hope you find it useful, and pass it on!
having trouble seeing the print?

To help you better understand the Hebrew media, here’s a handy glossary.
I hope you find it useful, and pass it on!
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2021/11/לקרום-עור-וגידים-#.m4a” /]לִקְרוֹם עוֹר וְגִידִים Hebrew’s expression for to take shape may sound a bit like it’s taken from a sci-fi movie: לקרום עור וגידים[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2021/11/לקרום-עור-וגידים-#.m4a” /] – literally, to become covered (with) skin and tendons. Yet as futuristic as the term may sound, it originates from media no later than Ezekiel’s vision of the dry…
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/10/טיסה-#.m4a” /]טִיסָה Hebrew has two words for to fly in the air: there’s לעוף[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/10/טיסה-#.m4a” /], which is for living beings, and לטוס[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/10/טיסה-#.m4a” /] for aircraft of various types. A flight, therefore, is טיסה[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/10/טיסה-#.m4a” /]. For example: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/10/טיסה-#.m4a” /]במקום להוציא כל כך הרבה כסף על טיסות, אפשר לטייל כאן בארץ. Instead of spending…
זהות If you’ve lived in Israel or have taken Level 2 of Ulpan La-Inyan, you’re familiar with the term for ID card – תְּעוּדַת זְהוּת (teh-oo-DAHT zeh-HOOT). The word זהות itself means identity. Its root is זֶה (zeh), which means this. Identity is “this-ness.” Today, perhaps more so than ever, it’s critical that…
שַׁבָּת[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/שבת-1.mp3″ /] Modern Hebrew speakers use שַׁבָּת[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/שבת-1.mp3″ /] – the Hebrew word for Sabbath – as a feminine noun. For example: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/שבת-2.mp3″ /]הָיְתָה לְךָ שַׁבָּת טוֹבָה? Did you (a male) have a good Shabbat? But is שבת necessarily a feminine noun? Looking at Biblical Hebrew, it’s not so clear: Sometimes שבת is…
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/04/מוכר-#.m4a” /]יָדוּעַ, מֻכָּר Hebrew has two words for to know. לדעת[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/04/מוכר-#.m4a” /], at least in Modern Hebrew, is to know information, such as history or a language, while להכיר[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/04/מוכר-#.m4a” /] is to know someone or be familiar with something – in Biblical Hebrew, to recognize. However, someone who is known can be either ידוע[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/04/מוכר-#.m4a” /] if he’s…