daily video – how to say “lifeline” in Hebrew
how to say “lifeline” in Hebrew
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2021/12/חבל-הצלה-#.m4a” /]חֶבֶל הַצָּלָה Before lifeline meant anything that provides crucial emergency help, physical or figurative, it referred to a rope that one would throw towards someone drowning or falling, to help them up. Thus in Hebrew a lifeline is חבל הצלה[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2021/12/חבל-הצלה-#.m4a” /] – literally, a rescue rope. For example: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2021/12/חבל-הצלה-#.m4a” /]המורה, זרוק לי…
Weekly YDDH Review
חֹמֶר לְשִׁנּוּן[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/review-1.mp3″ /] Review Material You spent time on your Hebrew this week. Use these review materials to make it yours to keep. To take full advantage of the review material, click on “Choose a study mode” in the bottom right corner of the box above. [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/review-2.mp3″ /]שבת שלום, וסוף…
ימי בית ספר התיכון – The Days of High School
how to say “tailwind” in Hebrew
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2021/12/רוח-גבית-#.m4a” /]רוּחַ גַּבִּית Sometimes an airplane arrives at its destination early thanks to a tailwind – wind that propels it forward. Hebrew refers to such wind as רוח גבית[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2021/12/רוח-גבית-#.m4a” /] – backwind, which can be either physical wind good for commercial flights, or an injection of inspiration. For example: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2021/12/רוח-גבית-#.m4a” /]האוהדים נתנו לי רוח גבית…
daily video – how to say “tailwind” in Hebrew
how to say “from prehistoric times” in Hebrew
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2021/12/היבוסי-#.m4a” /]מִתְּקוּפַת הַיְבוּסִי When Jerusalem first became an Israelite city thousands of years ago, it had been conquered from the Jebusite nation – העם היבוסי[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2021/12/היבוסי-#.m4a” /]. Today this vanquished people lives on in a unique expression that is not very widespread, but is still understood by most Israelis: מתקופת היבוסי[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2021/12/היבוסי-#.m4a” /] –…
daily video – how to say “from prehistoric times” in Hebrew
how to say “can’t stand it” in Hebrew
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2021/12/לא-סובל-#.m4a” /]לֹא סוֹבֵל לסבול[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2021/12/לא-סובל-#.m4a” /] in Hebrew means both to suffer and to tolerate. It’s the second meaning that appears in the expression I can’t stand it – אני לא סובל את זה[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2021/12/לא-סובל-#.m4a” /] – literally, I can’t tolerate it. For example, a girl might protest at dinnertime: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2021/12/לא-סובל-#.m4a” /]אני לא סובלת כרוב ניצנים!…