how to say “to lose” in Hebrew
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/01/לשבץ-#.m4a” /]לְשַׁבֵּץ Think about a checkerboard: it’s got black and white alternating little square boxes, all together creating a much larger checkered square: A spreadsheet also has little boxes that together make up a larger shape. Each of these little boxes – on a checkerboard and on a spreadsheet – is called a משבצת[audioclip…
having trouble seeing the print? יִשּׁוּב הַדַּעַת, שַׁלְוַת הַנֶּפֶשׁ This fall, we’re offering opportunities to learn to speak Hebrew, in many Anglo communities in Israel and online. Check out our fall classes, keeping in mind that the deadlines to save 200 shekels fall towards the end of September. Almost a…
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2020/02/מורכב-#.m4a” /]מֻרְכָּב Something complex is מורכב[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2020/02/מורכב-#.m4a” /] (מורכבת[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2020/02/מורכב-#.m4a” /] if we’re talking about a feminine object), as in: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2020/02/מורכב-#.m4a” /]שרה, הסיפור הוא יותר מורכב ממה שאת חושבת. Sarah, the story is more complex than you think. Like the English word complex, מורכב gives off the sense that that which is complex is…
having trouble seeing the print? הִתְנַזְּרוּת פְּרִישׁוּת is a synonym not featured in the video. watch video for full lesson! Check Out Our Conversational-Hebrew Program
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/05/נוגע-ללב-#.m4a” /]נְגִיעָה, נוֹגֵעַ לַלֵּב The basic Hebrew word for to touch is לגעת[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/05/נוגע-ללב-#.m4a” /] or לנגוע[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/05/נוגע-ללב-#.m4a” /], two version of a simple verb whose root is נ.ג.ע[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/05/נוגע-ללב-#.m4a” /]. The word for touching in the basic sense – the verbal noun – is נגיעה[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/05/נוגע-ללב-#.m4a” /]. But touching in the emotional sense is נוגע ללב[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/05/נוגע-ללב-#.m4a”…
נְקוּדַּת מוֹצָא The Hebrew word מוצא means origin, as in: אני ממוצא אירפואי – לפחות בדורות האחרונים. I’m of European origin (descent) – at least in recent generations. Since the word for point is נקודה, point of origin – or starting point – is נקודת מוצא. For example: ניפגש בנקודת המוצא שסוכם, ומשם נצא לדרך. We’ll meet at…