how to say “on the other hand” in Hebrew

 

מִצַּד שֵׁנִי, לְעֻמַּת זֹאת

 

 
On the one hand, the snow is pretty. But on the other hand, it’s cold and I prefer warmth.
 
English uses the metaphor of hands to speak about the two sides of a dilemma. Hebrew uses sides:
 
מִצַּד אֶחָדon the one hand, or literally from the one side  listen and repeat
מִצַּד שֵׁנִי on the other hand, or literally from the second side  listen and repeat
 
For example, my statement above on weather preferences would read, in Hebrew:
 
מִצַּד אֶחָד, הַשֶּׁלֶג יָפֶה. אֲבָל מִצַּד שֵׁנִי, קָר, וַאֲנִי מַעֲדִיף אֶת הַחוֹם.
 
Note how similar the Hebrew צַד (side listen and repeat  and the English side sound.
 
Another Hebrew expression meaning on the other hand is לְעֻמַּת זֹאת  listen and repeat – literally, opposite this.
 
For example:
 
אֶפְשַׁר לְהַשִּׂיג אֶת הַמַּכְשִׁיר הַזֶּה בִּמְחִיר מְצֻיָּן. לְעֻמַּת זֹאת, לַמַּכְשִׁיר הַזֶּה יֵשׁ מַצְלֵמָה כָּל כַּךְ טוֹבָה…
(I) can get this device for an excellent price. On the other hand, this device has such a good camera…

Similar Posts