how to say “long” in Hebrew
הוֹרָאוֹת listen and repeat Can’t read Hebrew yet? The word תּוֹרָה listen and repeat comes from the root י.ר.ה (y.r.h) meaning instruction, so that the Torah could also be called the Book of Instruction. Here’s a video about this. This same root gives rise to the common word for instruction, הוֹרָאָה listen and repeat,…
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2022/04/פסחא-#.m4a” /]פַּסְחָא The Hebrew name for the Christian holiday Easter is פסחא[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2022/04/פסחא-#.m4a” /]. For example: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2022/04/פסחא-#.m4a” /]חוגגים את הפסחא תמיד ביום ראשון בשבוע. Easter is celebrated (they celebrate Easter) always on a Sunday. פסחא is simply the Aramaic word for פסח[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2022/04/פסחא-#.m4a” /] – Passover, borrowed into Hebrew. Given the fact that the…
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/להמשיך-1.m4a” /]לְהַמְשִׁיךְ, לְהִמָּשֵׁךְ If you’ve taken our Level 1 course, you know the expression: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/להמשיך-2.m4a” /]אתה ממשיך ישר… You continue straight… That’s speaking to a male. To a female its: את ממשיכה ישר…[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/להמשיך-3.m4a” /] ממשיך[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/להמשיך-4.m4a” /] and ממשיכה[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/להמשיך-5.m4a” /] are usages of the active-causative verb להמשיך[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/להמשיך-6.m4a” /] – to continue…
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/12/חצקונים-#.m4a” /]חַצְ’קוּנִים Though the title may have grossed you out a bit, I urge you to bear with me as this post gets interesting. English speakers prefer the informal word zits over pimples. Likewise, Israelis prefer slang חצ’קונים[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/12/חצקונים-#.m4a” /] over the more technical term פצעונים[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/12/חצקונים-#.m4a” /] from the word פצע[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/12/חצקונים-#.m4a” /] which means a sore among…
נחיתה for a larger font… No, not the landing at the top of the staircase… I’m talking about the landing of a plane at an airport… or, for that matter, the landing of a bird on the roof. The Hebrew word is נְחִיתָה (ne-khee-TAH). It comes from the root נ.ח.ת (n.kh.t). The verb to land is לִנְחוֹת (leen-KHOHT),…
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2021/01/שוב-#.m4a” /]עוֹד פַּעַם, שׁוּב There are two ways to say again in Hebrew: עוד פעם[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2021/01/שוב-#.m4a” /] – literally, another time, and שוב[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2021/01/שוב-#.m4a” /]. עוד פעם is informal, as in: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2021/01/שוב-#.m4a” /]עוד פעם סתימה בכיור? מה יהיה? Again (there’s) blockage in the sink? What’s gonna be? שוב, on the other hand, can be used…