how do you say “refreshed” in Hebrew?
The word להתרענן meansto get refreshed.
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/07/ענק-#.m4a” /]עֲנָק The word ענק[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/07/ענק-#.m4a” /] refers to a giant person: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/07/ענק-#.m4a” /]האם באמת מצאו שלד של ענק? Did they really find a skeleton of a giant? Israelis also use it as an expression of enthusiasm and great approval: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/07/ענק-#.m4a” /]הוא סיים קורס טייס? ענק! He finished the pilots’ course? Amazing! (Giant!)…
הַסָּקָה, חִמּוּם Hear this word pronounced The Hebrew word for heat or warmth (and fever) is חוֹם (khohm). To heat something is לְחַמֵּם (leh-khah-MEM), a פיעל (pee-EL) verb. The act of heating is חִמּוּם (khee-MOOM). For example, a תָּנוּר חימום (tah-NOOR khee-MOOM) is a space heater, or literally, a heating oven. But there’s another, more common word, that refers…
פְּרִיצַת דֶּרֶךְ listen and repeat Can’t read Hebrew yet? To break into a house is לִפְרוֹץ לְתוֹך בַּיִת listen and repeat, where לפרוץ listen and repeat is a simple verb of the root פ.ר.צ (p.r.ts) and means to break in or to break through. Likewise, a פְּרִיצָה לְבַיִת listen and repeat is a break-in to (one’s) home….
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/שנוי-במחלוקת-1.m4a” /]שָׁנוּי בְּמַחְלׁקֶת The Mishnah – המשנה[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/שנוי-במחלוקת-2.m4a” /] – is called such because the words are meant to be repeated over and over until they are memorized: משנה[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/שנוי-במחלוקת-3.m4a” /] comes from the root ש.נ.ה[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/שנוי-במחלוקת-4.m4a” /], the same root as that of שניים[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/שנוי-במחלוקת-5.m4a” /] – two, and שנית[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/שנוי-במחלוקת-6.m4a” /] – a second time or again. Something else that tends…
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2021/11/צווארון-לבן-#.m4a” /]צַוָּוארוֹן לָבָן The collar on your shirt, in Hebrew, is called צווארון[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2021/11/צווארון-לבן-#.m4a” /] (the one around the neck of a dog is קולר[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2021/11/צווארון-לבן-#.m4a” /]). צווארון comes from the word צוואר[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2021/11/צווארון-לבן-#.m4a” /] meaning neck. Thus a blue collar is צווארון כחול[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2021/11/צווארון-לבן-#.m4a” /], while a white collar is צווארון לבן[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2021/11/צווארון-לבן-#.m4a”…
נתיב This one’s for Tehillah. You too can request a word by filling out this simple form. The Hebrew word for a lane on a road is נָתִיב (nah-TEEV). The Ayalon Highway is called נְתִיבֵי הָאַיָּלוֹן (neh-tee-VEH-ee hah-ah-yah-LOHN) in Hebrew – the “Ayalon Lanes”. A synonym for נתיב, also used, is מַסְלוּל (mahs-LOOL). …