how do you say “Palestinian Authority” in Hebrew?
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/קומת-קרקע-1.m4a” /]קוֹמַת קַרְקַע What we refer to in English as a floor of a building or a storey, in Hebrew is קומה[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/קומת-קרקע-2.m4a” /]. For example: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/קומת-קרקע-3.m4a” /]באיזו קומה אתם גרים? What floor do you guys live on? They might answer you with: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/קומת-קרקע-4.m4a” /]אנחנו גרים בקומת קרקע. We live on (the) ground floor. Note…
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/במאי-קולנוע-1.m4a” /]בַּמַּאי קוֹלְנוֹעַ The word for a director who orchestrates the production of a play or a movie is במאי[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/במאי-קולנוע-2.m4a” /] for a male and במאית[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/במאי-קולנוע-3.m4a” /] for a female. They derive from the word במה[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/במאי-קולנוע-4.m4a” /], which once referred to the platform on which people would perform religious rituals including sacrifice (containing…
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/04/ריכוז-#.m4a” /]רִכּוּז If you’ve traveled in Israel by bus or by the Jerusalem light rail, you may know how to say central bus station – תחנה מרכזית[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/04/ריכוז-#.m4a” /]. For example: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/04/ריכוז-#.m4a” /]איך מגיעים לתחנה המרכזית? How do you get to the central station? The word מרכזית[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/04/ריכוז-#.m4a” /], in the masculine מרכזי[audioclip…
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2021/09/להתערב-#.m4a” /]לְהִתְעָרֵב The Hebrew root ע.ר.ב[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2021/09/להתערב-#.m4a” /] means mixing, so that לערבב[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2021/09/להתערב-#.m4a” /] – a פיעל use of the root, doubling the ב[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2021/09/להתערב-#.m4a” /] at the end – is to mix something. For example: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2021/09/להתערב-#.m4a” /]צריך לערבב את כל הרכיבים ביחד. You have to mix all the ingredients together. להתערב[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2021/09/להתערב-#.m4a”…
חֹמֶר לְשִׁנּוּן[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/review-1.mp3″ /] Review Material Can’t read Hebrew yet? You spent time on your Hebrew this week. Use these review materials to make it yours to keep. Flashcards . Scatter . Gravity . Test Blast from the Past Crossword Puzzle! [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/review-2.mp3″ /]שבת שלום, וסוף שבוע נעים! Shabbat Shalom, and have a nice weekend!