how to say “CPR” in Hebrew

 

הַחְיָאָה
 

 

 
Even if you have no background in Hebrew, chances are you’ve heard the expression !לַחַיִּים    before, meaning to life!
 
To produce a word for cardiopulmonary resuscitation, CPR, Modern Hebrew invokes a word related to לחיים, the active-causative verb לְהַחֲיוֹת    to revive or to make live – and forms a new noun, הַחְיָאָה   .
 
For example:
 
אַחֲרֵי עֶשֶׂר דַּקּוֹת שֶׁל בִּצּוּעַ הַחְיָאָה, הַיֶּלֶד הִתְחִיל לִנְשׁוֹם.
After ten minutes of performing CPR, the boy began to breathe.
 

Similar Posts